La consolidación de la democracia en Haití está directamente vinculada al éxito de los esfuerzos destinados a la reconstrucción económica. | UN | إن تعزيز الديمقراطية في هايتي مرتبط ارتباطا مباشرا بنجاح الجهود التي تبذل من أجل الاقتصاد وإعادة اﻹعمار. |
También haremos todo lo posible, dentro de nuestros recursos limitados, para contribuir al restablecimiento de la democracia en Haití. | UN | وسنبذل كل جهدنا في حدود مواردنا المحدودة للمشاركة في إعادة الديمقراطية في هايتي. |
La comunidad internacional ha desplegado esfuerzos considerables para contribuir a resolver esta crisis y restablecer la democracia en Haití. | UN | لقد بذل المجتمع الدولي جهودا ضخمة من أجل المساعدة على حل هذه اﻷزمة واستعادة الديمقراطية في هايتي. |
Reafirmamos nuestro compromiso inequívoco con la causa de la restauración de la democracia en Haití. | UN | ونؤكد من جديد التزامنا القاطع بإعادة الديمقراطية إلى هايتي. |
El despliegue de la Misión representó un paso importante en nuestro esfuerzo común para restaurar la democracia en Haití. | UN | وكان وزع البعثة خطوة هامة في جهدنا المشترك للمساعدة على إعادة الديمقراطية الى هايتي. |
A nuestro juicio, esas medidas están de acuerdo con el objetivo de restaurar el orden constitucional y consolidar la democracia en Haití. | UN | ونحن نرى أن هذه التدابير تتماشى مع هدف إعادة ارساء النظام الدستوري وتوطيد الديمقراطية في هايتي. |
Hemos iniciado una etapa nueva y difícil de la restauración de la democracia en Haití. | UN | لقد دخلنا مرحلة جديدة وصعبة من عملية استعادة الديمقراطية في هايتي. |
Suriname desea hacer hincapié en que todos los esfuerzos por restaurar la democracia en Haití resultarán en vano si los países ricos no aúnan recursos financieros en un fondo para la reconstrucción y el desarrollo de Haití. | UN | وترغب سورينام في تأكيد أن جميع الجهود الرامية الى استعادة الديمقراطية في هايتي ستظهر وكأنها دون جدوى اذا لم تجمع البلدان الغنية فورا موارد مالية في صندوق يخصص لتعمير هايتي وتطورها. |
Celebramos la manera pacífica en que se ha logrado la meta de restablecer la democracia en Haití. | UN | وإننا نثني على الطريقة السلمية التي أنجز بها هدف استعادة الديمقراطية في هايتي. |
Hemos sido testigos del desmoronamiento del muro de Berlín y del establecimiento de la democracia en Haití. | UN | وراقبنا انهيار جدار برلين. ورأينا الديمقراطية في هايتي. |
Asimismo, distribuye el costo de los objetivos que compartimos, como liberar a Kuwait de la invasión o restaurar la democracia en Haití. | UN | وهو يوزع تكلفة اﻷهداف التي نتشاطرها، مثل تحرير الكويت من الغزو أو استعادة الديمقراطية في هايتي. |
Asimismo, expresa su confianza en que las próximas elecciones presidenciales refuercen aún más la democracia en Haití. | UN | كما يعرب عن الثقة بأن تزيد الانتخابات الرئاسية القادمة من تعزيز الديمقراطية في هايتي. |
Contemplamos con confianza las próximas elecciones presidenciales, que van a reforzar aún más la democracia en Haití. | UN | ونحن واثقون أن الانتخابات الرئاسية القادمة ستزيد من توطيد الديمقراطية في هايتي. |
La elecciones representan un paso esencial en la consolidación de la democracia en Haití. | UN | وتعتبر الانتخابات خطوة أساسية صوب توطيد الديمقراطية في هايتي. |
El proceso de consolidación de la democracia en Haití no finaliza con el desarrollo de las elecciones. | UN | إن توطيد الديمقراطية في هايتي عملية لن تنتهي بإجراء الانتخابات. |
Encomiaron los esfuerzos de la comunidad internacional que permitieron el inicio del proceso de restauración de la democracia en Haití. | UN | وأثنوا على جهود المجتمع الدولي التي أتاحت بدء عملية استعادة الديمقراطية في هايتي. |
Será difícil olvidar los elevados principios expuestos durante el aniversario o la excitación con que se celebró la histórica eliminación del apartheid en Sudáfrica y el restablecimiento de la democracia en Haití. | UN | وسيكون من الصعب تناسي المبادئ السامية التي طرحت أثناء الذكرى السنوية، والحماسة التي عمت الاحتفال بالتصفية التاريخية لنظام الفصل العنصري في جنوب أفريقيا واستعادة الديمقراطية في هايتي. |
En su reunión de noviembre de 1994 los Jefes de Gobierno de la CARICOM decidieron apoyar a la comunidad internacional en el restablecimiento de la democracia en Haití. | UN | وقد قرر رؤساء حكومات دول الجماعة في اجتماعهم المعقود عام ١٩٩٤ دعم المجتمع الدولي في استعادة الديمقراطية في هايتي. |
La duración de la Misión estaría sujeta a examen periódico, a la luz de los progresos logrados en la restauración de la democracia en Haití. | UN | وسيجري استعراض مدة البعثة تباعا، في ضوء ما يحرز من تقدم على صعيد إعادة الديمقراطية إلى هايتي. |
Con ese acto se reconoce que los autores del golpe de Estado y sus aliados obstaculizan el regreso a la democracia en Haití y el cumplimiento de los Acuerdos de Governors Island. | UN | وهذا العمل يشكل إقرارا بأن مدبري الانقلاب وحلفاءهم يعرقلون عودة الديمقراطية إلى هايتي وتنفيذ اتفاق جزيرة غفرنرز. |
En mi propia región, observamos la posibilidad de la restauración de la democracia en Haití. | UN | وفي المنطقة التي أنتمي اليها، نرى إمكانية إعادة الديمقراطية الى هايتي. |