ويكيبيديا

    "democracia y la buena gobernanza" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الديمقراطية والحكم الرشيد
        
    • الديمقراطية والحوكمة الرشيدة
        
    • الديمقراطية والحكم الصالح
        
    • الديمقراطية والإدارة السليمة
        
    • والديمقراطية والحكم الرشيد
        
    Creemos que se necesita una mejor coordinación y una mayor atención de la comunidad internacional en la promoción de la democracia y la buena gobernanza. UN ونؤمن بأن هناك حاجة إلى تحسين تنسيق جهود المجتمع الدولي وزيادة تركيزها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    No obstante, reconocemos que, pese a lo mucho que se ha progresado, siguen existiendo dificultades para consolidar la democracia y la buena gobernanza en todo el continente. UN بيد أننا نُقر بأنه بقدر ما أحرز من تقدم، تبقى هناك تحديات تجاه توطيد دعائم الديمقراطية والحكم الرشيد في القارة كلها.
    Está también el protocolo sobre la explotación ilícita de los recursos naturales y, por último, el protocolo sobre la restauración de la democracia y la buena gobernanza. UN هناك أيضا بروتوكول الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وأخيرا، بروتوكول استعادة الديمقراطية والحكم الرشيد.
    La democracia y la buena gobernanza UN 4 - الديمقراطية والحوكمة الرشيدة
    Ambas partes desean mejorar la democracia y la buena gobernanza a fin de promover la prosperidad económica y financiera de sus países. UN ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما.
    - Consolidación de la democracia y la buena gobernanza. Como se señaló en el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, la guerra en Sierra Leona fue, en gran medida, producto de los fracasos de los procesos gubernamentales e institucionales del país. UN - توطيد الديمقراطية والإدارة السليمة - إن الحرب في سيراليون، على غرار ما جاء في التقرير النهائي للجنة بناء السلام، كانت إلى حد كبير نتيجة لإخفاق عمليات الإدارة والمؤسسات في البلد.
    Ello demuestra el hecho de que la democracia y la buena gobernanza están arraigándose y que la estructura africana de paz y seguridad funciona. UN وهذا يشهد على حقيقة أن الديمقراطية والحكم الرشيد يتجذران، وأن الهيكل الأفريقي للسلام والأمن يعمل بنجاح.
    Se aprobaron dos programas de acción regionales, sobre la paz y la seguridad y sobre la democracia y la buena gobernanza, respectivamente. UN وتم اعتماد برنامجي عمل إقليميين، أحدهما عن السلام والأمن، والآخر عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Los esfuerzos de África por promover la democracia y la buena gobernanza son importantes para proporcionar estabilidad y crecimiento y deben ser apoyados. UN تُعد الجهود التي تبذلها أفريقيا لتشجيع الديمقراطية والحكم الرشيد مهمة لتوفير الاستقرار والنمو وينبغي دعمها.
    Hasta ahora, ese es el último ejemplo de que la democracia y la buena gobernanza están arraigándose en África. Ambas cuestiones están inscritas sin lugar a dudas en los programas políticos. UN وهذا المظهر الذي تجلى مؤخرا يدل على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يترسخان تدريجيا في أفريقيا؛ وأن مبدأ الحكم الرشيد جزء من جداول الأعمال السياسية في جميع أنحاء القارة.
    En los últimos años, Sierra Leona ha alcanzado progresos reales en la consolidación de la democracia y la buena gobernanza, celebrando sucesivas elecciones gubernamentales locales, parlamentarias y presidenciales libres, justas y no violentas. UN في السنوات الأخيرة، أحرزت سيراليون تقدما حقيقيا في توطيد الديمقراطية والحكم الرشيد من خلال إجراء انتخابات رئاسية وتشريعية ومحلية متتالية حرة وعادلة ودون عنف.
    - Colaborar estrechamente con las Naciones Unidas y sus programas y organismos para diseñar y ejecutar unos programas y unas actividades conjuntos, destinados, sobre todo, a promover la democracia y la buena gobernanza desde una perspectiva de amplias miras. UN :: العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها لتصميم برامج وأنشطة مشتركة وتنفيذها، ولا سيما لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد من منظور عريض.
    El empoderamiento político de las mujeres es importante en los programas y actividades de Bangladesh Mahila Parishad, que aplican un enfoque multidimensional para hacer progresar la participación y la representación políticas de las mujeres a favor de la democracia y la buena gobernanza en Bangladesh. UN ويحظى التمكين السياسي للمرأة بالأهمية في برامج وأنشطة المنظمة التي تأخذ بنهج متعدد الأبعاد لغرض النهوض بالمشاركة والتمثيل السياسيين للمرأة من أجل الديمقراطية والحكم الرشيد في بنغلاديش.
    Asimismo debería señalarse la importancia de la democracia y la buena gobernanza como base de sociedades estables y seguras y del desarrollo socioeconómico. UN وينبغي أيضا الإشارة إلى أهمية الديمقراطية والحكم الرشيد باعتبارهما أساسا لاستقرار المجتمعات واستتباب أمنها ولتحقيق لتنمية الاجتماعية الاقتصادية.
    Consciente de que la democracia contribuye a la realización de todos los derechos humanos y de que existe un estrecho vínculo entre la democracia y la buena gobernanza, por un lado, y el desarrollo económico y el alivio de la pobreza, por otro, UN " وإذ تقر بأن الديمقراطية تساهم في إعمال جميع حقوق الإنسان وأن ثمة صلة وثيقة بين الديمقراطية والحكم الرشيد من جهة، وبين التنمية الاقتصادية والتخفيف من وطأة الفقر من جهة أخرى،
    Los oradores hicieron hincapié en que esos delitos no sólo afectaban al entorno económico y la confianza de los círculos empresariales, sino que también socavaban la base impositiva, obstaculizaban la libre competencia y, a la larga, iban en detrimento de la democracia y la buena gobernanza. UN وشدّد المتكلّمون على أن تلك الجرائم لا تؤثّر سلبا على الأجواء الاقتصادية والثقة في الأعمال التجارية فحسب بل تقوّض أيضا الركائز الضريبية وتعطّل التنافس وتترك أثرا سلبيا طويل الأمد على الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Pidieron que se adoptaran más medidas para hacer frente a problemas de seguridad mundial, luchar contra el terrorismo, defender los derechos humanos y promover la democracia y la buena gobernanza. UN وطلبوا بذل المزيد من الجهود لمعالجة قضايا الأمن العالمي، ومكافحة الإرهاب، والدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية والحوكمة الرشيدة.
    Promoción de la democracia y la buena gobernanza UN جيم - تعزيز الديمقراطية والحوكمة الرشيدة
    28. Nos comprometemos a prestar apoyo a la consolidación de la democracia y la buena gobernanza en África. UN 28 - ونلتزم بدعم عملية توطيد الديمقراطية والحوكمة الرشيدة في أفريقيا.
    En Australia durante mucho tiempo hemos venido alentando el crecimiento de la democracia y la buena gobernanza por ser aspectos decisivos para lograr un mundo más pacífico, seguro y justo. UN ونحن في أستراليا نشجع نمو الديمقراطية والحكم الصالح منذ وقت طويل، إيمانا منا بأهميتهما الحاسمة لإقامة عالم أكثر سلاما وأمنا وعدلا.
    - Consolidación de la democracia y la buena gobernanza. Como se señaló en el informe final de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación, la guerra en Sierra Leona fue, en gran medida, producto de los fracasos de los procesos gubernamentales e institucionales del país. UN - توطيد الديمقراطية والإدارة السليمة - إن الحرب في سيراليون، على غرار ما جاء في التقرير النهائي للجنة بناء السلام، كانت إلى حد كبير نتيجة لإخفاق عمليات الإدارة والمؤسسات في البلد.
    Su pueblo y el mundo recordarán al Presidente Mwanawasa por su incansable promoción de los derechos humanos, la democracia y la buena gobernanza, así como por su constante humildad. UN إن أبناء شعب الرئيس مواناواسا والعالم سيتذكرونه لما قام به من جهود دؤوبة من أجل إعلاء شأن حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد وكذلك لتواضعه الجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد