ويكيبيديا

    "democracia y la paz" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الديمقراطية والسلام
        
    • الديمقراطية والسلم
        
    Utilizando los medios de comunicación, el proyecto contribuiría a la consolidación de la democracia y la paz en África. UN والمفروض أن يسهم هذا المشروع، من خلال استخدام وسائط الاتصال، في تعزيز الديمقراطية والسلام في أفريقيا.
    Estamos también convocando a la comunidad de naciones a prestar su apoyo político y financiero a este proceso, para que culmine exitosamente en favor de la democracia y la paz. UN كما أننا نناشد المجتمع الدولي أن يدعم هذه العملية سياسيا وماليا لكي تتم بنجاح في جو من الديمقراطية والسلام.
    Nuestro pequeño tamaño no será obstáculo en la búsqueda de la democracia y la paz. UN فحجمنــا الصغــير لــن يمنعنــا من السعي إلى إحلال الديمقراطية والسلام.
    En Botswana siempre hemos reconocido que la democracia y la paz son necesarias para el desarrollo sostenible. UN ونحن في بوتسوانا نسلم دائما بأن الديمقراطية والسلام ضروريان للتنمية المستدامة.
    Consideramos que las labores de la Organización en apoyo a la democracia y la paz debe ser fortalecida y merece la mayor atención. UN ونــرى أن دور المنظمة في تدعيم الديمقراطية والسلم يلزم تعزيزه، وأنه يستحق الاهتمام الوثيق.
    De ese modo, la educación para la sostenibilidad realiza un aporte a la educación para la democracia y la paz. UN وبهذه الطريقة تسهم التربية من أجل التطور المستديم في تحقيق الديمقراطية والسلام.
    Esto representa una vinculación activa con la democracia y la paz. UN إنه يمثل المشاركة الفعالة في إحلال الديمقراطية والسلام.
    El objetivo del programa ERNO es utilizar la televisión pública para reforzar la democracia y la paz en Europa sudoriental. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز الديمقراطية والسلام في جنوب شرق أوروبا عبر محطات التلفزة العامة.
    La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. UN والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام.
    La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. UN والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو من أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام.
    Por medio de 10 reuniones con el FPI y la Coalición de Houphouetistas para la democracia y la paz (RHDP) UN من خلال عقد 10 اجتماعات مع الجبهة الشعبية الإيفوارية وتجمع أنصار هوفيت من أجل الديمقراطية والسلام
    La democracia y la paz han de ser consecuencia de la creatividad y la confianza generada por la variedad de ideas, colores, intereses y propuestas. UN وينبغي أن تنبع الديمقراطية والسلام من الإبداع والثقة اللتين يولدهما تنوع الأفكار والألوان والمصالح والاقتراحات.
    La exclusión de la enseñanza y la privación del goce de derechos humanos fundamentales son obstáculos formidables que se levantan en el camino de la democracia y la paz. UN والحرمان من التعليم ومن حقوق الإنسان الأساسية هو أحد أشد العقبات التي تقف في طريق الديمقراطية والسلام.
    Para Sierra Leona, las elecciones son el siguiente paso importante hacia la democracia y la paz sostenible. UN وقال في هذا الصدد إن الانتخابات تمثل لسيراليون الخطوة الهامة التالية نحو الديمقراطية والسلام المستدام.
    Tras años de disturbios e inestabilidad, la democracia y la paz están instalándose lenta pero firmemente. UN فبعد سنوات من الاضطرابات وانعدام الاستقرار، تتوطد أركان الديمقراطية والسلام ببطء، وإن يكن بثبات.
    El comunicado conjunto representa un importante compromiso de los dos partidos políticos más grandes con la consolidación de la democracia y la paz en Sierra Leona. UN ويمثل البيان المشترك التزاما مشتركا هاما بين أكبر حزبين سياسيين بتوطيد الديمقراطية والسلام في سيراليون.
    Esos mecanismos de justicia de transición deben diseñarse de modo que se fortalezcan la democracia y la paz en la comunidad y se haga participar y se empodere a la sociedad civil. UN وينبغي تصميم آليات العدالة الانتقالية هذه لتعزيز الديمقراطية والسلام داخل المجتمع، ولإشراك المجتمع المدني وتمكينه.
    Las poblaciones del Oriente Medio merecen justamente una vida digna y los dividendos de la democracia y la paz. UN إن شعوب الشرق الأوسط تستحق الحياة الكريمة والتمتع بعائدات الديمقراطية والسلام.
    El diálogo institucionalizado con el Grupo de Río se ha convertido para nosotros en un elemento importante para la consolidación de la democracia y la paz. UN والحوار المؤسسي مع مجموعة ريو أصبح بالنسبة الينا عنصرا هاما لتعزيز الديمقراطية والسلم.
    Reiteramos nuestra firme decisión de continuar profundizando la democracia y la paz en Centroamérica, promoviendo el diálogo, la concertación y el consenso; e impulsando el proceso de integración regional. UN ونكرر تأكيد عزمنا الوطيد على مواصلة ترسيخ الديمقراطية والسلم في أمريكا الوسطى، وتشجيع الحوار والوئام والوفاق، وحفز عملية التكامل اﻹقليمي.
    El pueblo de Nicaragua ha hecho su sacrificio a través del ajuste requerido, ha puesto su esperanza en la democracia y la paz y, en este contexto, no es ésta la hora de creer que la tarea está concluida. UN فلقد قدم شعب نيكاراغوا تضحياته في شكل التكيف المطلوب، وعلق كل آماله على الديمقراطية والسلم. وفي هذا السياق، لم يحن الوقت بعد لنعتبر أن عملنا قد اكتمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد