En el período que se examina ha disminuido el número de casos relacionados con la destrucción o demolición de viviendas. | UN | غير أنه تناقص العدد اﻹجمالي لعمليات هدم المنازل. |
La Corte Suprema de Israel, como Tribunal Superior de Justicia, es, por lo tanto, la que se ocupa de asuntos como la demolición de viviendas y la confiscación de tierras. | UN | وتحال عمليات هدم المنازل ومصادرة اﻷراضي إلى المحكمة العليا في إسرائيل، التي تؤدي دور المحكمة القضائية العليا، بيد أنه لا يسمح للمحامين الفلسطينيين بالمثول أمامها. |
Continúan también la demolición de viviendas, la imposición de toques de queda y la aplicación de detenciones administrativas. | UN | كما تتواصل أعمال هدم المنازل وفرض حالات منع التجول والاحتجاز اﻹداري. |
La demolición de viviendas y el aislamiento de los territorios palestinos, incluidas la Ribera Occidental y la Faja de Gaza, han pasado a ser una práctica habitual. | UN | فلقد أصبح هدم البيوت وعزل اﻷراضي الفلسطينية، بما فيها الضفة الغربية وقطاع غزة، عن العالم الخارجي، ممارسة معتادة. |
Se expresó honda preocupación por la expansión de los asentamientos, la demolición de viviendas y los desalojos llevados a cabo por Israel. | UN | وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان. |
También observé cómo empresas multinacionales, como Caterpillar, están utilizando sus vehículos blindados para la demolición de viviendas. | UN | كما رأيت كيف أن شركات متعددة الجنسيات، مثل كاتربلر، تستخدم عرباتها المصفحة في تدمير المنازل. |
La continua demolición de viviendas y el déficit de viviendas, que es cada vez mayor, previsiblemente tendrán como resultado una mayor densidad, ya que va en aumento la prevalencia de un doble número de familias en una misma vivienda. | UN | وقد يؤدي استمرار هدم المساكن واتساع الفجوة الإسكانية إلى زيادة الكثافات مع تزايد أعداد أفراد الأسر. |
Durante su construcción, se procedió a la demolición de viviendas palestinas y se arrasaron con topadoras y se confiscaron amplias franjas de terreno. | UN | ويجرى في أثناء تشييده هدم منازل الفلسطينيين وتجريف شرائح عريضة من الأرض ومصادرتها. |
Ampliación de las zonas de seguridad y demolición de viviendas en Gaza | UN | توسيع المناطق الأمنية والتمادي في هدم المنازل في غزة |
Los testigos también hicieron referencia a la práctica de la demolición de viviendas como medida punitiva en represalia por la rebelión contra la ocupación israelí. | UN | وأشار الشهود أيضا إلى أن ممارسة هدم المنازل هي تدبير عقابي انتقاما من التحرك ضد الاحتلال الإسرائيلي. |
Tampoco se justifica la demolición de viviendas por razones administrativas. | UN | وبالمثل لا يمكن تبرير هدم المنازل لأسباب إدارية. |
D. demolición de viviendas y desplazamientos forzados en la Zona C y Jerusalén Oriental | UN | دال - هدم المنازل والتشريد القسري في المنطقة جيم وفي القدس الشرقية |
He expresado mi preocupación por la demolición de viviendas y la continuación de la construcción de asentamientos en Jerusalén Oriental. | UN | وقد أعربت عن القلق إزاء عمليات هدم المنازل واستمرار بناء المستوطنات في القدس الشرقية. |
La demolición de viviendas, que no cesó, produjo el desplazamiento de 262 palestinos en la Ribera Occidental, incluida Jerusalén Oriental. | UN | وأدى استمرار هدم المنازل إلى تشريد 262 فلسطينيا في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية. |
La práctica de demolición de viviendas empleada por Israel es una violación flagrante del derecho internacional y constituye un castigo colectivo infligido a la población civil palestina. | UN | واستخدام إسرائيل لسياسة هدم البيوت هو انتهاك سافر للقانون الدولي، ويشكل عقابا جماعيا ضد السكان المدنيين الفلسطينيين. |
36. La demolición de viviendas y la destrucción de la propiedad, en particular de la tierra y las cosechas, no es meramente un resultado indirecto del conflicto. | UN | 36- أما هدم البيوت وتدمير الممتلكات، بما فيها الأراضي والمحاصيل، فليس دائماً مجرد نتيجة غير مباشرة للصراعات. |
Se expresó honda preocupación por la expansión de los asentamientos, la demolición de viviendas y los desalojos llevados a cabo por Israel. | UN | وأُعرب أيضاً عن أوجه قلق خطيرة بشأن ما تقوم به إسرائيل من التوسع في المستوطنات وهدم المنازل وطرد السكان. |
14. Todas las víctimas, incluidas las víctimas de expulsiones y de la demolición de viviendas, deberían recibir un resarcimiento completo y adecuado. | UN | 14 - ينبغي أن يتلقى كافة المجني عليهم، ومن بينهم المجني عليهم في أحداث تدمير المنازل والطرد، تعويضا كاملا وكافيا. |
De hecho, los casos de demolición de viviendas son poco frecuentes y no se han tocado miles de viviendas construidas sin licencia en los últimos años en Jerusalén oriental. | UN | والواقع أن عمليات هدم المساكن متفرقة وهناك اﻵلاف من المساكن التي بنيت بدون إذن في القدس الشرقية في السنوات اﻷخيرة ولم يتم هدمها. |
La Misión siguió recibiendo con preocupación los informes que daban cuenta de la demolición de viviendas de grecochipriotas en la región norte, según se consigna en mi último informe. | UN | واستمرت البعثة أيضا تتلقى بقلقٍ تقارير تفيد هدم منازل قبارصة يونانيين في الشمال على النحو المبين في تقريري الأخير. |
En lo que respecta a la demolición de viviendas en general, ha continuado la demolición de viviendas construidas sin autorización en todos los territorios ocupados. | UN | وفيما يتعلق بهدم المنازل بوجه عام، لا تزال المنازل التي تم بناؤها دون ترخيص تهدم في جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة. |
También desearía más información sobre la presunta demolición de viviendas árabes en Jerusalén oriental y Hebrón. | UN | وإنه يود أيضا الحصول على بعض المعلومات المتعلقة بهدم المساكن التي يملكها العرب في القدس الشرقية والخليل كما تشير التقارير. |
La política israelí de demolición de viviendas no se limita a Jerusalén Oriental. | UN | 32 - ولا تقتصر السياسات الإسرائيلية لهدم المنازل على القدس الشرقية. |
Las fuerzas de seguridad continuaron hostigando a las familias de las personas buscadas, mediante, entre otras cosas, amenazas a la vida de las personas buscadas, arresto de familiares no buscados, denegación o anulación de permisos de trabajo a los familiares, amenazas de demolición de viviendas y ataques violentos contra familiares durante las inspecciones frecuentes, a veces cotidianas, de sus viviendas. | UN | وتواصلت مضايقات قوات اﻷمن لعائلات المطلوبين، بما في ذلك التهديد بقتلهم، والاعتقال الفعلي ﻷفراد العائلة غير المطلوبين، وحرمانهم من إجازات العمل أو الغاؤها، والتهديد بهدم منازل العائلات، والاعتداء العنيف على أفرادها أثناء عمليات التفتيش المتتالية واليومية أحيانا. |
Otro factor que influye en el nivel de vida de la población de los territorios palestinos ocupados es la continua demolición de viviendas que se afirma fueron construidas sin permiso. | UN | 52 - وكان الهدم المتواصل للمنازل، التي يقال إنها بُنيت من دون استصدار تصاريح، عاملا آخر أثَّر على المستوى المعيشي للفلسطينيين في الأرض الفلسطينية المحتلة. |
Según diversos testimonios, esos desalojos se producen principalmente cuando se procede a la demolición de viviendas públicas vetustas y se desaloja a sus moradores sin asegurarse de que existen otros lugares apropiados en que alojarlos. | UN | واستناداً إلى إفادات، تحدث عمليات الإخلاء السالفة الذكر عند تدمير المساكن القديمة العامة وترحيل الأشخاص دون تأمين وجود بدائل سكن ملائمة. |
En 2003, la Representante Especial ya señaló a la atención del Gobierno de Israel la denuncia del asesinato de un civil que se oponía a la demolición de viviendas palestinas y de dos civiles que intentaban proteger a la población de los asentamientos palestinos durante las operaciones militares. | UN | وكانت الممثلة الخاصة قد وجّهت بالفعل نظر حكومة إسرائيل، في عام 2003، إلى الإبلاغ عن مقتل مدني معارض لهدم منازل الفلسطينيين بالجرافات ومدنيين كانا يحاولان حماية سكان المخيمات الفلسطينية أثناء عمليات عسكرية. |
Algunos ejemplos de tales actividades son: la detención y la tortura de palestinos, los castigos en masa, la demolición de viviendas, el bloqueo económico y la negativa a aplicar el Cuarto Convenio de Ginebra de 1949 a todos los territorios árabes ocupados. | UN | كذلك أشر تقرير اﻷمين العام العديد من اﻷنشطة اﻹسرائيلية التي تعتبر انتهاكا للقانون الدولي، ومن ذلك اعتقال وتعذيب الفلسطينيين وإصدار العقوبات الجماعية وهدم المساكن والحصار الاقتصادي، ورفضها واجب التطبيق القانوني لاتفاقية جنيف الرابعة لعام ١٩٤٩ على جميع اﻷراضي المحتلة. |
El Comité Especial exhorta a Israel a poner fin a la demolición de viviendas palestinas y a indemnizar debidamente a los palestinos cuyas viviendas hayan sido demolidas. | UN | 57 - وتدعو اللجنة الخاصة حكومة إسرائيل إلى الكف عن هدم بيوت الفلسطينيين وتقديم التعويض المناسب للفلسطينيين الذين هدمت بيوتهم بالفعل. |