En la capital prosiguieron durante todo 1992 y principios de 1993 las demoliciones de asentamientos no autorizados de personas desplazadas y precaristas. | UN | وقد استمرت عملية هدم المستقطنات العشوائية غير المأذون بها للمشردين في العاصمة إلى غاية عام ١٩٩٢ وأوائل عام ١٩٩٣. |
En Jerusalén Oriental se registraron 80 demoliciones de viviendas, lo que provocó el desplazamiento de 300 personas, incluidos 149 niños. | UN | وشهدت القدس الشرقية 80 عملية هدم للمنازل مما أسفر عن تشريد 300 شخص، من ضمنهم 149 طفلاً. |
Prosiguen las demoliciones de viviendas en el Área C de la Ribera Occidental, que han doblado el ritmo de los desplazamientos registrado en 2010. | UN | وتتواصل عمليات هدم المنازل في المنطقة جيم في الضفة الغربية، مما أدى إلى تشريد الفلسطينيين بوتيرة ضاعفت وتيرة عام 2010. |
La represión, la tortura y las demoliciones de casas deben parar. | UN | إن القمع والتعذيب وهدم المنازل يجب أن يتوقف. |
Las prácticas israelíes con respecto al alojamiento, así como a los desalojos y las demoliciones de viviendas palestinas, son ilegales e inaceptables. | UN | الممارسات الإسرائيلية المتعلقة بالإسكان، وأيضا عمليات الطرد وهدم المنازل الفلسطينية، غير قانونية وغير مقبولة. |
Un abogado de Jerusalén proporcionó la siguiente información sobre las demoliciones de casas: | UN | وقام محام من القدس بتقديم المعلومات عن عمليات هدم المنازل كما يلي: |
El Comité Especial supo que las demoliciones de casas de propiedad palestina se llevaban a cabo bajo la supervisión de colonos que actuaban en nombre de la Administración Civil. | UN | وقيل للجنة الخاصة إن أعمال هدم المنازل التي يملكها الفلسطينيون كانت تتم تحت إشراف مستوطنين يتصرفون باسم اﻹدارة المدنية. |
Durante el período que se examina, las demoliciones de casas palestinas han continuado. | UN | لقد استمر هدم المنازل الفلسطينية طوال الفترة قيد الاستعراض. |
Las demoliciones de casas, durante el período que se examina actualmente, han ido a más en Jerusalén oriental. | UN | وقد تسارعت عملية هدم البيوت في القدس الشرقية خلال الفترة التي يشملها التقرير الحالي. |
Alegó que las demoliciones de casas constituían un castigo colectivo contra familias que no tenían nada que ver con los atentados terroristas. | UN | ودفع بأن هدم المنازل يشكل عقابا جماعيا لأسر ليس لها شأن بأعمال الإرهابيين. |
Este inquietante estudio indica claramente que las demoliciones de viviendas se efectúan de forma arbitraria e indiscriminada. | UN | وهذه الدراسة المثيرة للقلق تدل بقوة على أن عمليات هدم المنازل تنفَّذ بطريقة تعسفية وعشوائية. |
Sin embargo, eso no justifica los ataques contra civiles israelíes inocentes, aunque el poner fin al terror de la ocupación salvará muchas más vidas que los muros, los asesinatos, las demoliciones de viviendas y otras acciones. | UN | غير أن هذا لا يبرر على الإطلاق الهجمات على الأبرياء المدنيين الإسرائيليين، رغم أن إنهاء أهوال الاحتلال سينقذ من الأرواح أكثر مما ستنقذه الأسوار والاغتيالات وعمليات هدم المنازل وما يماثلها. |
Realizó una declaración sobre demoliciones de casas ante un Comité de la Knesset y participó en un debate sobre esta cuestión que se celebró en el seno de ese Comité. | UN | وأدلى ببيان بشأن عمليات هدم المنازل أمام لجنة تابعة للكنيست وشارك في نقاش حول هذا الموضوع أمام اللجنة. |
Hubo un drástico aumento de las demoliciones de casas en 2004, año en que en Jerusalén oriental se destruyeron 152. | UN | فقد ارتفع عدد عمليات هدم المنازل ارتفاعاً حاداً في عام 2004 عندما تم هدم 152 بيتاً في القدس الشرقية. |
Las demoliciones de viviendas siguen formando parte de la realidad cotidiana en la Ribera Occidental y Jerusalén oriental. | UN | وما برح هدم المنازل يشكل إحدى سمات الحياة في الضفة الغربية والقدس الشرقية. |
Las autoridades israelíes han advertido de nuevas demoliciones de hogares palestinos en 2007. | UN | كما أعطت السلطات الإسرائيلية إنذارات مسبقة بمزيد من عمليات هدم المباني المملوكة للفلسطينيين في سنة 2007. |
Los actos cometidos por Israel incluían ejecuciones extrajudiciales, demoliciones de viviendas y detenciones. | UN | واشتملت الإجراءات الإسرائيلية على عمليات القتل خارج نطاق القضاء وهدم المنازل والاعتقال. |
Los desalojos forzosos, las demoliciones de casas, el muro y la revocación de los derechos de residencia daban lugar al desplazamiento forzoso. | UN | وقد أدت عمليات الإخلاء القسري وهدم المنازل والجدار وإلغاء حقوق الإقامة إلى التشريد القسري. |
Según se informa, se trata de violaciones del derecho a la vida, malos tratos, hostigamiento sexual, violencia verbal y demoliciones de viviendas. | UN | ويشمل العنف المذكور بحسب التقارير، انتهاكات للحق في الحياة والاعتداء البدني والتحرش الجنسي والعنف اللفظي وهدم المنازل. |
En 2011 se incrementó la actividad de asentamientos, las demoliciones de bienes palestinos y el desplazamiento. | UN | وازدادت عمليات النشاط الاستيطاني وهدم الممتلكات الفلسطينية والتشريد في عام 2011. |
Las crecientes actividades de asentamiento, las demoliciones de viviendas de palestinos y el desplazamiento de personas inocentes prosiguen. | UN | وما زال النشاط الاستيطاني وهدم منازل الفلسطينيين وتشريد الأبرياء منتشراً ومستمراً. |
En torno al 45% de las demoliciones de las estructuras pertenecientes a palestinos en la Zona C desde 2010 han tenido lugar en zonas de tiro, lo que ha obligado a desplazarse a más de 820 civiles palestinos. | UN | ووقع نحو 45 في المائة من أعمال الهدم التي تستهدف مباني يملكها فلسطينيون في المنطقة جيم منذ عام 2010 في مناطق معرّضة لإطلاق نار، وهو مما أدى إلى تشريد أكثر من 820 مدنيا فلسطينيا. |