ويكيبيديا

    "demora en la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التأخير في تنفيذ
        
    • التأخر في تنفيذ
        
    • تأخير في تنفيذ
        
    • تأخّر الأداء
        
    • تأخر في التنفيذ
        
    • في تأخير تنفيذ
        
    Dados los costos que entraña la demora en la ejecución del acuerdo de proyecto, es aconsejable prever modos de agilizar la negociación final que eviten demoras innecesarias en la concertación del acuerdo de proyecto. UN وبالنظر إلى التكاليف التي تترتب على التأخير في تنفيذ اتفاق المشروع، من المستصوب إيجاد السبل الكفيلة بتسريع المفاوضات النهائية بغية تجنب تأخير لا لزوم له في إبرام اتفاق المشروع.
    Cabe señalar que la demora en la ejecución de proyectos se debe principalmente a las especificidades de los países relacionadas con la inestabilidad política y las condiciones socioeconómicas. UN وتجدر الإشارة إلى أن التأخير في تنفيذ المشاريع يعزى أساسا إلى خصوصيات هذا البلد الناتجة عن عدم الاستقرار السياسي والظروف الاجتماعية والاقتصادية السائدة فيه.
    El Japón también observa con preocupación la demora en la ejecución del presupuesto para la constitución de las existencias para el despliegue estratégico y pide una aclaración a ese respecto. UN وذكر أنـه يشعر بالقلق أيضا إزاء التأخير في تنفيذ الميزانية المتعلقة بإنشـاء مخزونات النشر الاستراتيجي، وطلب توضيحا في هذا الشـأن.
    La demora en la ejecución del programa se debió a la falta del equipo pesado necesario para construir las torres. UN ويعزى التأخر في تنفيذ البرنامج إلى نقص المعدات الثقيلة اللازمة لبناء الأبراج.
    También sostiene que la invasión y ocupación causaron una demora en la ejecución de un proyecto de pesquerías y que esa demora ocasionó pérdidas financieras a la IFC. UN وتدعي إيران أيضاً أن الغزو والاحتلال قد تسببا في حدوث تأخير في تنفيذ مشروع لمصائد الأسماك وأن هذا التأخير قد تسبب في حدوث خسارة مالية لشركة مصائد الأسماك الإيرانية.
    Factor de demora en la ejecución aplicable a los campamentos del 30% UN عامل تأخر في التنفيذ بنسبة 30 في المائة للمعسكرات
    6. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 6 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط الموارد في المؤسسة قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛
    b) Si el autor tiene o no derecho a que el Gobernador General ejerza la prerrogativa de otorgarle un indulto, especialmente habida cuenta de la demora en la ejecución de la sentencia de muerte; UN )ب( حق صاحب البلاغ في شموله بالرأفة التي يملكها الحاكم العام، لا سيما، لسبب التأخير في تنفيذ عقوبة الاعدام؛
    El abogado afirma que esta demora en la ejecución de la sentencia de muerte es achacable al Estado Parte. En abono de su afirmación, el abogado se remite al fallo del Consejo Privado en el caso Pratt [1994] 2 AC 1, en el que los magistrados sostenían que: UN ويؤكد المحامي أن هذا التأخير في تنفيذ حكم اﻹعدام يُعزَى إلى الدولة الطرف ويعزز المحامي دعواه باﻹشارة إلى حكم مجلس الملكة في قضية Pratt [1994] 2 AC 1، حيث ذكر أصحاب النبالة أن:
    Esta opinión se basa en el hecho de que cualquier demora en la ejecución del proyecto entrañaría un aumento del costo del proyecto del 3,5% anual, así como un aumento de los gastos en reparaciones de emergencia, obras y energía para el edificio de la Sede, si se adopta la política de medidas ad hoc. UN وهذا الرأي مبني على حقيقة أن التأخير في تنفيذ المشروع سينتج عنه ارتفاع مستوى في تكلفته بنسبة 3.5 في المائة وزيادة في الإنفاق على الإصلاحات الطارئة، والإنشاءات والطاقة لمبنى المقر إذا اعتُمد النهج القائم على رد الفعل.
    El aumento de los gastos de la contribución de la ONUDI a la administración de edificios comunes se debe sobre todo a la demora en la ejecución del programa de eliminación del amianto. UN حاء-6- ويرجع معظم الزيادة في مساهمة اليونيدو في الخدمات العمومية لادارة المباني، إلى التأخير في تنفيذ برنامج إزالة الإسبستوس.
    demora en la ejecución de los proyectos UN التأخير في تنفيذ المشاريع
    13. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 13 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا للتخطيط المركزي للموارد قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛
    13. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 13 - تعرب عن القلق من أن حالات التأخير في تنفيذ مشروع أوموجا للتخطيط المركزي للموارد قد تنال بقدر كبير من إمكانية تحقيق الفوائد من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الوقت المناسب؛
    La demora en la ejecución del programa se debió a la falta del equipo pesado necesario para construir las torres. UN وقد عزي التأخر في تنفيذ هذا البرنامج إلى عدم توفر المعدات الثقيلة اللازمة لبناء الأبراج.
    Se lograron economías por valor de 11.500 dólares bajo este rubro debido a la demora en la ejecución del programa de información pública de la misión. UN ٩٣- إدارة شؤون اﻹعلام - نشأت الوفورات المتحققة في إطار هذا البند والبالغة ٥٠٠ ١١ دولار عن التأخر في تنفيذ برامج اﻹعلام الخاصة بالبعثة.
    La reducción de los fondos necesarios obedeció principalmente a la demora en la ejecución de la política sobre desarme, desmovilización y reintegración que se aprobó en agosto de 2012. UN 77 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى التأخر في تنفيذ السياسة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، التي اعتمدت في آب/أغسطس 2012.
    Si bien la Quinta Comisión evidentemente necesitará tiempo para examinar el informe del Secretario General, toda demora en la ejecución de las actividades del plan maestro de mejoras de infraestructura añadirá gastos importantes e innecesarios y, por lo tanto, debe evitarse. UN واللجنة الخامسة تحتاج بالطبع إلى فترة من الوقت للنظر في تقرير الأمين العام، إلا أن أي تأخير في تنفيذ الأنشطة ذات الصلة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر ستترتب عليه تكاليف إضافية لا لزوم لها وبالتالي ينبغي تجنبه.
    6. Expresa preocupación por el hecho de que la demora en la ejecución del proyecto Umoja de planificación de los recursos institucionales suponga un riesgo considerable para la obtención oportuna de los beneficios de las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público; UN 6 - تعرب عن القلق إزاء حدوث حالات تأخير في تنفيذ مشروع أوموجا لتخطيط موارد المؤسسة تهدد بشكل كبير تحقيق الفوائد المنبثقة عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في التوقيت المقرر لها؛
    Habida cuenta de las difíciles condiciones operacionales sobre el terreno, se ha incorporado un factor de demora en la ejecución del 30% en las necesidades de recursos para el programa de servicios de construcción. UN ونظرا للظروف التشغيلية الصعبة في الميدان، أُدرج عامل تأخر في التنفيذ قدره 30 في المائة في الاحتياجات من الموارد لبرنامج خدمات البناء.
    34. Uno de los factores que ha contribuido a la demora en la ejecución completa de los programas ha sido la falta de procedimientos y políticas nacionales para la contratación de expertos, consultores y personal operacional de proyectos en el plano nacional. UN ٣٤ - ومن بين جملة العناصر التي ساهمت في تأخير تنفيذ البرامج تنفيذا تاما، الافتقار إلى سياسة وإلى إجراءات وطنية فيما يتعلق بتعيين الخبراء الوطنيين والخبراء الاستشاريين وموظفي تنفيذ المشاريع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد