ويكيبيديا

    "demostrar la voluntad política" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إبداء الإرادة السياسية
        
    • تبدي الإرادة السياسية
        
    • إظهار الإرادة السياسية
        
    • لإظهار الإرادة السياسية
        
    • تظهر الإرادة السياسية
        
    • التدليل على الإرادة السياسية
        
    • يظهر الإرادة السياسية
        
    • بإظهار الإرادة السياسية
        
    • لإبداء الإرادة السياسية
        
    Todos los Estados Miembros deben demostrar la voluntad política necesaria para permitir al Grupo de Expertos Gubernamentales sobre municiones en racimo lograr un resultado positivo. UN فالواجب على جميع الدول الأعضاء إبداء الإرادة السياسية اللازمة لتمكين فريق الخبراء الحكوميين المعني بالذخائر العنقودية من التوصل إلى نتائج ناجحة.
    Existe la necesidad urgente de demostrar la voluntad política necesaria para restaurar la credibilidad del mecanismo de desarme. UN وثمة حاجة ملحة إلى إبداء الإرادة السياسية لاستعادة مصداقية آلية نزع السلاح.
    Los países deben demostrar la voluntad política necesaria para reanudar las negociaciones de la OMC y asegurar una conclusión positiva de la Ronda de Doha para el Desarrollo. UN كما ينبغي للبلدان أن تبدي الإرادة السياسية الضرورية لاستئناف مفاوضات منظمة التجارة العالمية وضمان خاتمة إيجابية لجولة الدوحة الإنمائية.
    Las partes deben demostrar la voluntad política necesaria. UN أما ما هو مطلوب من الطرفين، فهو إظهار الإرادة السياسية.
    Tenemos el foro para debatirlo. Ha llegado el momento de demostrar la voluntad política necesaria. UN ولدينا المنتدى الذي نناقش فيه هذا الهدف؛ وقد حان الآن الوقت لإظهار الإرادة السياسية الضرورية.
    Los Estados Miembros deben demostrar la voluntad política de asegurar la aplicación eficaz de las resoluciones de la Asamblea General a fin de mantener la autoridad de la Asamblea. UN وعلى الدول الأعضاء أن تظهر الإرادة السياسية بغية ضمان التنفيذ الفعال لقرارات الجمعية حفاظاً على سلطتها.
    Subrayamos la necesidad de demostrar la voluntad política de aplicar las resoluciones aprobadas por la Asamblea General. UN 82 - نحن نشدد على ضرورة التدليل على الإرادة السياسية لتنفيذ القرارات التي تتخذها الجمعية العامة تنفيذا فعالا.
    Esperamos que pronto resulte posible que la otra parte tome conciencia de que debe volver a la mesa de negociaciones, cooperar constructivamente con el Secretario General y demostrar la voluntad política necesaria para lograr un arreglo. UN ويحدونا الأمل أن يدرك الجانب الآخر قريبا أنه يتعين عليه أن يعود إلى طاولة المفاوضات وأن يتعاون بصورة بناءة مع الأمين العام وأن يظهر الإرادة السياسية الضرورية التي تؤدي إلى تسوية.
    El Consejo exhorta a las partes a demostrar la voluntad política necesaria para salir del punto muerto y a no escatimar esfuerzos para lograr progresos sustantivos sin más demora. UN ويدعو الطرفين إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة لإخراج القضية من المأزق وبذل قصارى جهودهما لإحراز تقدم كبير دون مزيد من التأخير.
    El Consejo exhorta a las partes a demostrar la voluntad política necesaria para salir del punto muerto y a no ahorrar esfuerzos para lograr progresos sustantivos sin más demora. UN ويدعو الطرفين إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة لإخراج القضية من المأزق وبذل قصارى جهودهما لإحراز تقدم كبير دون مزيد من التأخير.
    Es importante que el Consejo pueda demostrar la voluntad política y la capacidad de aprovechar toda la gama de herramientas que tiene a su disposición con ese fin, incluido el uso de mecanismos eficaces de vigilancia y rendición de cuentas. UN ومن الأهمية بمكان أن يتمكن المجلس من إبداء الإرادة السياسية والقدرة على الانطلاق من المجموعة الكاملة للوسائل المتاحة له نحو بلوغ هذه الغاية، بما في ذلك باستخدام المراقبة الفعالة وآليات المحاسبة.
    Mi país reitera su compromiso de seguir contribuyendo a la revitalización y hace un llamado a todos los Estados Miembros para demostrar la voluntad política necesaria para lograr nuestro objetivo. UN وبلدي يجدد التأكيد على التزامه بمواصلة الإسهام في تنشيط أعمال المنظمة ويدعو الدول الأعضاء إلى إبداء الإرادة السياسية اللازمة لبلوغ أهدافنا.
    Los países ricos deben, con carácter de urgencia, demostrar la voluntad política necesaria para lograr un cambio duradero de la situación. Ello depende, en lo fundamental, de la elaboración de modelos económicos sostenibles alternativos sustentados en un nuevo orden económico internacional. UN ويجب على البلدان الغنية، على وجه الاستعجال، إبداء الإرادة السياسية اللازمة لعكس اتجاه هذا الوضع بصورة دائمة؛ ويتوقف هذا أساسا على وضع نماذج اقتصادية مستدامة بديلة ترتكز على نظام اقتصادي دولي جديد.
    Los participantes en la conferencia instaron a las autoridades libias a demostrar la voluntad política necesaria para aplicar la justicia de transición y pidieron que se entablara un verdadero diálogo político como primer paso hacia la reconciliación nacional. UN وحث المشاركون في المؤتمر السلطاتِ الليبية على إبداء الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق العدالة الانتقالية، ودعوا إلى حوار سياسي حقيقي كخطوة أولى نحو المصالحة الوطنية.
    Los Estados Miembros deben demostrar la voluntad política necesaria para identificar y eliminar las limitaciones en la aplicación de las resoluciones, a fin de preservar y fortalecer la función y la autoridad de la Asamblea. UN وعلى الدول الأعضاء أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة لتحديد وإزالة القيود التي تحول دون تنفيذ القرارات، بغية المحافظة على دور الجمعية وسلطتها وتعزيزهما.
    Los Gobiernos deben demostrar la voluntad política de adaptar estas soluciones a las realidades locales y de ampliar, cuando proceda, dichas iniciativas en el contexto de una agenda para el desarrollo integrado e inclusivo. UN فينبغي للحكومات أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة لتكييف تلك الحلول للواقع المحلي، ولتوسيع نطاق تلك المبادرات، حسب الاقتضاء، في إطار خطة إنمائية متكاملة وشاملة.
    19. Dado que el comercio puede generar ganancias superiores a las de cualquier otra forma de cooperación económica internacional, todos los países, en particular los países desarrollados, deben demostrar la voluntad política y la flexibilidad que permitan la buena conclusión de la Ronda de Doha. UN 19 - ولما كانت التجارة يمكن أن تولد مكاسب تفوق أي شكل من أشكال التعاون الاقتصادي الدولي فإن جميع البلدان، وخاصة البلدان المتقدمة النمو، يجب أن تبدي الإرادة السياسية والمرونة من أجل إنجاح جولة الدوحة.
    Todos los Estados partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales deben demostrar la voluntad política necesaria para permitir que el Grupo de Expertos Gubernamentales sobre las municiones en racimo tenga éxito. UN يجب على جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية إظهار الإرادة السياسية اللازمة من أجل تمكين فريق الخبراء الحكوميين التابع للاتفاقية المعني بالذخائر العنقودية من التوصل إلى نتائج ناجحة.
    Ambas partes deben demostrar la voluntad política necesaria a todos los niveles y esta voluntad debe ir acompañada de una acción bien orientada y perseverante sobre el terreno. UN وينبغي إظهار الإرادة السياسية من الجانبين على حد سواء، على جميع المستويات، وأن يماثلها عمل مثابر على أرض الواقع، في الاتجاه الصحيح.
    La Conferencia de 2005 permitirá demostrar la voluntad política de reafirmar la legitimidad del Tratado sobre la no proliferación. UN 10 - وسيتيح مؤتمر استعراض عام 2005 فرصة لإظهار الإرادة السياسية فيما يتعلق بإعادة تأكيد شرعية معاهدة عدم الانتشار.
    En el debate general mencioné que estamos enfrentando altas y bajas en el ámbito del desarme y la no proliferación y que todos los países tienen que demostrar la voluntad política necesaria para impulsar la causa en ese ámbito. UN أثناء المناقشة العامة أشرتُ إلى أننا نواجه تقلبات في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار، وأنه يجب على البلدان أن تظهر الإرادة السياسية لتعزيز القضية في هذا المجال.
    En respuesta a ello, la comunidad internacional debe prestar apoyo a las personas más necesitadas y demostrar la voluntad política y la decisión necesarias para encontrar soluciones duraderas, fundamentalmente en beneficio de las futuras generaciones. UN واستجابة لذلك، ينبغي أن يقدم المجتمع الدولي الدعم إلى أولئك الذين هم في أمسّ الحاجة إلى الدعم، وأن يظهر الإرادة السياسية والتصميم اللازم لإيجاد حلول دائمة، بما في ذلك ما يفيد أجيال المستقبل.
    Estas deberían demostrar la voluntad política de comprometerse con sus territorios en las cuestiones de gobernanza, mientras que las Naciones Unidas tendrían que velar porque sus pueblos fueran conscientes de las opciones que se les abren. UN وطالب هذه الدول بإظهار الإرادة السياسية من أجل إشراك الأقاليم التابعة لها في أمور الحكم، في الوقت الذي تكفل فيه منظومة الأمم المتحدة أن تكون شعوب هذه الأقاليم مدركة للخيارات المتاحة لها.
    Nuestro propósito no será buscar rápidas soluciones de procedimiento sino determinar si todos los interesados están dispuestos a demostrar la voluntad política necesaria para hallar una solución de fondo. UN وجهودنا لن تنصب على السعي إلى التوصل إلى حلول إجرائية سريعة، بل على التأكد من وجود استعداد لدى جميع الفرقاء المعنيين لإبداء الإرادة السياسية اللازمة للتوصل إلى حل موضوعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد