ويكيبيديا

    "denominan" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • يسمى
        
    • يسميها
        
    • تُسمى
        
    • يسمونه
        
    • ما يسميه
        
    Todos los estudios en curso muestran la necesidad de una conversión estructural de las fuentes de energía actualmente en uso a lo que se denominan tecnologías de energía libres de carbono. UN وتثبت جميع الدراسات الجارية ضرورة التحويل الهيكلي لمصادر الطاقة المستخدمة اﻵن إلى ما يسمى بتكنولوجيات الطاقة الخالية من الكربون.
    i) Los funcionarios auxiliares del Presidente se denominan ministros, a semejanza de los regímenes parlamentarios (arts. 140 y 146); UN (ط) يسمى المسؤولون الذين يساعدون الرئيس وزراء كما هو الحال في الأنظمة البرلمانية (المادتان 140 و146)؛
    El Protocolo se encuadra en el marco de las Convenciones Internacionales para la protección de los derechos humanos que se denominan de segunda generación, es decir, las Convenciones que avanzan hacia la adopción de severas medidas para controlar el cumplimiento de los principios de protección ya promulgados. UN ويندرج البروتوكول ضمن ما يسمى بالجيل الثاني من الاتفاقيات الدولية في ميدان حماية حقوق الإنسان، وهو الاتفاقيات التي تتقدم نحو التماس التدابير العملية من أجل رصد المبادئ المنصوص عليها بالفعل وحمايتها.
    Se ha descubierto un fenómeno notable y algo contradictorio, que los científicos denominan crecimiento postraumático. TED حيث تم اكتشاف ظاهرة استثنائية وحدسية، والتي يسميها العلماء نمو ما بعد الصدمة.
    Las normas originales se han vuelto a formular y ahora se denominan Normas Internacionales para las Actividades relativas a las Minas (IMAS). UN وأُعيدت صياغة المعايير الأصلية وأصبحت تُسمى الآن المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Los expertos lo denominan "arrastramiento cucarachero". Open Subtitles الخبراء يسمونه بالزحف على طريقة الصراصير
    Para ello, ha invertido muchos de sus recursos en apoyar la mejora y perfeccionamiento de los programas de acción nacionales mediante las que se denominan actividades de integración de la Convención y de la utilización del método de las hojas de ruta. UN وهي بهذا تستثمر الكثير من مواردها في دعم وتحسين ورفع مستوى برامج العمل الوطنية من خلال ما يسمى بأنشطة الإدماج وأنشطة خرائط الطريق.
    Esas categorías podrían basarse en una lista de lo que se denominan ocupaciones con escasez de personal cualificado o profesiones especializadas. UN ويمكن أن تستند مثل هذه الفئات إلى ما يسمى بالنقص في المهن أو في المهن التي تتطلب تخصصاً(23).
    Las primas más comunes corresponden a productos nuevos y se denominan primas de introducción de nuevos productos. UN وتطبق أكثر العلاوات شيوعاً بالنسبة للمنتجات الجديدة - ما يسمى علاوات إدخال الناتج الجيد.
    Incluye lo que se denominan varios " subcasos " en los cuales también están incluidos numerosos hechos y pruebas que requieren un análisis detallado y sistemático. UN فهي تتضمن ما يسمى بعدة " قضايا فرعية " وتنطوي على كمية غير مسبوقة من الحقائق والأدلة التي تتطلب تحليلاً مفصلاً ومنهجياً.
    Es una profunda convicción y, además, es una construcción política concreta y objetiva que tiene resultados allí, en lo que normalmente se denominan las regiones emergentes, que somos capaces de dar ejemplos de construcción multilateral para la superación de los conflictos. UN إنها قناعة راسخة وسياسة ملموسة وموضوعية، تأتي بنتائج فيما يسمى عادة بالأقاليم الناشئة، حيث نستطيع تقديم نماذج للتعاون المتعدد الأطراف في التغلب على الصراعات.
    Dicho esto, el establecimiento de dicha presunción no debe constituir una aprobación de lo que en la actualidad se denominan objeciones de efecto " supermáximo " . UN 479 - ومع ذلك، ينبغي ألا يشكل وضع مثل هذا الافتراض إقرارا بما يسمى اليوم بالاعتراضات ذات الأثر " فوق الأقصى " .
    El Consejo Ejecutivo debe funcionar de manera justa y democrática. Por consiguiente, no aceptamos el mantenimiento de lo que se denominan " puestos permanentes " . UN وفيما يتعلق " بالمجلس التنفيذي " فلا بد أن يعمل هذا المجلس بأسلوب عادل وديمقراطي، ولذلك فإننا لا نوافق على اقتراح الاحتفاظ بما يسمى بالمقاعد الدائمة.
    Tanto como si se denominan " limitados " o " más avanzados " , los sistemas de defensa nacional contra los misiles incluyen sin lugar a dudas sistemas de armas espaciales. UN ومما لا شك فيه أن شبكات الدفاع المضادة للقذائف، بصرف النظر عما إذا كانت تتمثل فيما يسمى " النُظم المحدودة " أو " النُظم الأكثر تطوراً " تشمل نُظم الأسلحة الفضائية.
    Segundo, estas empresas concentrarán sus operaciones en unos pocos sectores relacionados con lo que denominan la " línea vital de la economía nacional " . UN وثانيا ستركز المؤسسات المملوكة للدولة عملياتها على قطاعات معدودة متصلة بما يسمى " حبل الوريد للاقتصاد الوطني " .
    38. Las claves complementarias utilizadas para las firmas numéricas se denominan " clave privada " , que se utiliza sólo por el firmante para crear la firma numérica, y " clave pública " , que de ordinario conocen más personas y se utiliza para que el tercero que actúa confiando en el certificado pueda verificar la firma numérica. UN 38- المفتاحان اللذان يكمل أحدهما الآخر واللذان يستخدمان التوقيعات الرقمية يسمى أحدهما " المفتاح الخصوصي " ، وهو المفتاح الذي لا يستخدمه إلا الموقّع في انشاء توقيع رقمي، ويسمى الآخر " المفتاح العمومي " الذي يكون عادة معروفا على نطاق أوسع ويستخدمه طرف معوّل للتحقق من صحة التوقيع الرقمي.
    Deseo señalar a su atención que los actos de agresión y terrorismo que practican los Estados Unidos de América y el Reino Unido contra el Iraq con la excusa de lo que denominan zonas de exclusión aérea, impuestas en violación de la Carta de las Naciones Unidas y del derecho internacional, han empezado a adquirir un cariz cada vez más invasivo, en cuanto que se usan para atacar a la población civil iraquí. UN أرجو إحاطتكم علما بأن الأعمال العدوانية والإرهابية التي تمارسها الولايات المتحدة الأمريكية وبريطانيا ضد العراق تحت ذريعة ما يسمى بمنطقتي حظر الطيران المفروضتين خرقا لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، بدأت تأخذ أبعادا أكثر إيغالا في استهداف المدنيين العراقيين.
    La Declaración del Milenio contiene ocho compromisos relacionados con el desarrollo y la erradicación de la pobreza, los que en la guía general se denominan objetivos de desarrollo del Milenio. UN 7 - يتضمن إعلان الألفية ثمانية التزامات تتصل بالتنمية والحد من الفقر يسميها الدليل التفصيلي الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sociológicamente, los bosnios que tienen importancia en las esferas académica, comercial, comunal, política o religiosa son el blanco de una campaña que algunos denominan “elitocidio”. UN وعلى الصعيد الاجتماعي، يتعرض البوسنيون من اﻷكاديميين، ورجـــال اﻷعمال ورجال الخدمة العامة، والسياسيين ورجال الدين لحملة يسميها البعض " اﻹبادة الصفوة " .
    Las normas originales se han vuelto a formular y ahora se denominan Normas internacionales para las actividades relativas a las minas (IMAS). UN وأُعيدت صياغة المعايير الأصلية وأصبحت تُسمى الآن المعايير الدولية للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    Hay mas de ocho palabras para lo que denominan favoritismo animal: proceptividad selectiva, opción de apareamiento, opción femenina, opción sexual. TED هناك أكثر من ثمانية عبارات عن ما يسمونه تفضيل الحيوان: انتقائية الاستعداد للجماع ، واختيار الرفيق، واختيار الإناث ، واختيار الجنس.
    Cuando vemos esta separación de querer, gustar y aprender, aquí es donde encontramos un marco explicativo para entender lo que los investigadores denominan TED عندما نلاحظ هذا الفصل للإعجاب والرغبة والتعلّم، هذا هو حيث نجد إطارًا توضيحيًا لفهم ما يسميه الباحثون الإثارة غير التوافقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد