ويكيبيديا

    "dentro de ella" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بداخلها
        
    • داخلها
        
    • داخله
        
    • داخل بلدها
        
    • داخل لها
        
    • في مكانُ ما بأعماقها
        
    • وضمنها
        
    Lo único que la mantiene viva es ese demonio dentro de ella. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي يبقيها حيّة هو ذلك الشرير الذي بداخلها
    Así que cuando usted entra, o si vienen desde casa, si lleva una cartera, funciona también dentro de ella. TED حيث عندما تدخلون عائدين للبيت وتحملون معكم شنطة يدكم ،ستعمل بداخلها
    dentro de ella hay un pulsar agonizante. Open Subtitles بداخلها يوجد نجم نابض يلفظ أنفاسه الأخيرة
    Tal vez usted podría encontrar a alguien en su vida quien me puede dar una idea dentro de ella. Open Subtitles ربما يمكنك ان تجد شخص في حياتها و الذي بمقدوره أن يزودني ببعض البصيرة ألى داخلها
    Por esto, debemos seguir construyendo una Organización mundial basada en la actividad eficiente del Consejo de Seguridad, y dentro de ella, sobre el papel y la responsabilidad de sus miembros permanentes. UN وبسبب هذا، ينبغي أن نواصل بناء المنظمة العالمية حول النشاط الكفء لمجلس اﻷمن وحول دور ومسؤولية أعضائه الدائمين، داخله.
    Llevó a su gemelo dentro de ella hasta que tu se lo quitaras. Open Subtitles حملت أخوها التوأم بداخلها حتى قمت أنت بنقله
    ¿Soy la única a la que le preocupa que esa cosa crezca dentro de ella? Open Subtitles هل أنا الوحيدة القلقة من الشيء الذي ينمو بداخلها ؟
    Estaba lúcida y estaba completamente conciente de esta otra entidad dentro de ella. Open Subtitles كانت مشرقة وعلى علم بالكيانات التي تواجدت بداخلها
    Pero tampoco las tiró, lo que significa, tú sabes en algún lugar dentro de ella quería que las tuvieras. Open Subtitles لكنها لم تتخلص منهم أيضاً، مما يعني أن.. أن هناك شيء بداخلها كان يريدهم.
    Señor, dé a Kee la fuerza para saber que ella tiene el poder ya dentro de ella. Open Subtitles إلهي، إمنح كي القوة لتعرف مقدار القوة بداخلها
    Fuimos llamadas para consulta de una mujer que... tiene un objeto extraño alojado dentro de ella. Open Subtitles , لزيادة المتعة تك طلب استشارتنا على حالة حيث المرأة لديها عضو دخيل بداخلها
    - Mi mamá, Earl viví dentro de ella nueve meses cuando sólo era un pequeño bebé. Open Subtitles عشت بداخلها لـ9 شهور وكنت طفلاً بالحجم الصغير
    ¿Se le mostrará en imágenes mientras duerme dentro de ella? Open Subtitles أرأى ذلك معروضًا أمامه بينما هو نائم بداخلها ؟
    Pero lo que está dentro de ella la cosa a la que le estás hablando... Open Subtitles لكنّ الشيء الموجود بداخلها .. الشيء الذي يتحدّث إليك
    No sólo eso, sino que dentro de ella están las instrucciones para hacer de cada célula un organismo. Open Subtitles ليس ذلك وحسب، لكن بداخلها التعليمات لتكوين كلّ خليّة في الكائن.
    Conocí a alguien más. Ella es verde limón. Tiene 14 pequeños pedazos de piña dentro de ella. Open Subtitles لقد قابلتُ شخصاً آخراً إنها خضراء زيزفونية تحتوي على 14 قطعة أناناس صغيرة بداخلها
    ¿Te corriste dentro de ella o te corriste en sus tetas como haces conmigo? Open Subtitles هل أتيت في داخلها, أو قذفت على صدرها كما تفعل معي ؟
    También se tienen en cuenta la jerarquía y el nivel de las responsabilidades que tenía la persona nombrada cuando no formaba parte de la Organización o en el cargo que ocupaba dentro de ella. UN ويولى الاعتبار أيضا لرتبة الشخص المعين ومستوى مسؤولياته قبل انضمامه إلى المنظمة أو داخلها.
    Esa mayoría incluye a 150 miembros y las discusiones continúan dentro de ella .... UN وتلك اﻷغلبية تضم٥٠ ١ عضوا وتجري المناقشات داخلها.
    Estos organismos han presentado reclamaciones por lucro cesante a causa de la interrupción o reducción de las operaciones a destinos al Oriente Medio, desde esta región o dentro de ella. UN وقد تقدّمت هذه الوكالات بمطالبات بالتعويض عن الكسب الفائت الناتج عن توقّف أو انخفاض الرحلات إلى وجهات المقصد إلى الشرق الأوسط أو منه أو في داخله.
    Robert te ayudó cuando Ginnie tuvo al parásito dentro de ella. Open Subtitles فعل روبرت مساعدتك عندما كان جيني الطفيلي داخل بلدها.
    No puede continuar con Teela dentro de ella. Open Subtitles وقالت إنها لا يمكن أن تستمر مع تيلا داخل لها.
    Según esa misma condición, los medios de comunicación (transporte) de acceso a la zona y dentro de ella deben organizarse en coordinación con el Comité de Pastores, y deben tenerse debidamente en cuenta cualesquiera peticiones del Comité del Municipio de Angeli. UN كما يقتضي الشرط نفسه ان يتم ترتيب وسائل النقل إلى هذه المنطقة وضمنها بالتنسيق مع اللجنة وبشرط إيلاء الاعتبار الواجب ﻷي مطالب تتقدم بها لجنة أهالي منطقة أنجلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد