ويكيبيديا

    "dentro de kosovo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • داخل كوسوفو
        
    Al menos 230.000 personas se encuentran desplazadas dentro de Kosovo como resultado del conflicto. UN وهناك اﻵن على اﻷقل ٠٠٠ ٢٣٠ شخص مشردين داخل كوسوفو كنتيجة للصراع.
    Según las estimaciones de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR), alrededor de 45.000 personas han sido desplazadas dentro de Kosovo. UN ووفقا لتقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، يوجد نحو ٠٠٠ ٤٥ شخص مشرد داخل كوسوفو نفسها.
    La mayoría de los desplazados dentro de Kosovo permanecen dentro de esas zonas, aunque algunos se han trasladado a otros municipios. UN ويقيم معظم المشردين داخل كوسوفو في تلك المناطق، وإن انتقل البعض إلى بلديات أخرى.
    A petición del Director de la Misión de Verificación, se podrá invitar a personal de la Misión a acompañar a la policía dentro de Kosovo. UN ويمكن دعوة أفراد بعثة التحقق، بناء على طلب من مدير البعثة، إلى مرافقة الشرطة داخل كوسوفو.
    A petición del Director de la Misión de Verificación, se podrá invitar a personal de la Misión a acompañar a la policía dentro de Kosovo. UN ويمكن دعوة أفراد بعثة التحقق، بناء على طلب من مدير البعثة، إلى مرافقة الشرطة داخل كوسوفو.
    Sin embargo, en esa publicación no se evalúa plenamente la magnitud de la destrucción dentro de Kosovo. UN غير أن الخلاصة لا تتناول على نحو كامل نطاق الدمار داخل كوسوفو.
    Debido a ello, actualmente no es posible ni siquiera calcular el número de personas muertas como consecuencia de la violencia dentro de Kosovo. UN ونتيجة لذلك فإنه يتعذر في الوقت الحاضر حتى تقدير عدد اﻷشخاص الذين لقوا حتفهم نتيجة ﻷعمال العنف داخل كوسوفو.
    Esas tareas incluyen la vigilancia de edificios oficiales e instalaciones de detención y los servicios de escolta para el transporte de grandes sumas de dinero dentro de Kosovo. UN وتشمل هذه المهام حراسة المباني الرسمية ومرافق الاحتجاز ومرافقة العمليات الكبيرة لنقل النقود داخل كوسوفو.
    Sírvase observar que desde el retiro temporal de la Misión de Verificación en Kosovo de la OSCE no ha sido posible verificar la cooperación y el cumplimiento dentro de Kosovo. UN ويرجى ملاحظة أنه منذ الانسحاب المؤقت لبعثة التحقق التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا من كوسوفو، لم يكن من الممكن التحقق من التعاون والامتثال داخل كوسوفو.
    i) El Servicio de Aduanas de la República Federativa de Yugoslavia seguirá teniendo jurisdicción sobre los pasos fronterizos internacionales oficiales de Kosovo y los depósitos aduaneros que puedan ser necesarios dentro de Kosovo. UN ' ١ ' تواصل دائرة الجمارك في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مزاولة صلاحياتها الجمركية عند نقاط عبور الحدود الدولية الرسمية لكوسوفو وفي المخازن الجمركية حسبما يلزم اﻷمر داخل كوسوفو.
    El ACNUR estima que actualmente hay unos 180.000 civiles desplazados dentro de Kosovo. UN تُقدر مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن هناك حاليا حوالي ٠٠٠ ١٨٠ من المدنيين المشردين داخل كوسوفو.
    La comunidad internacional ha abordado una tarea enorme de construir toda una nueva estructura cívica dentro de Kosovo. UN لقد اضطلع المجتمع الدولي بمهمة كبيرة في بناء هيكل مدني جديد شامل داخل كوسوفو.
    No hay indicios de que unidades militares o paramilitares yugoslavas estén actuando dentro de Kosovo. UN وليس ثمة ما يدل على قيام الوحدات العسكرية أو شبه العسكرية اليوغوسلافية بعمليات داخل كوسوفو.
    Si no mejora la situación de los desplazados internos, esos factores pueden llevarlos a regresar, sin la debida preparación, a una situación de desplazamiento e inseguridad dentro de Kosovo. UN وما لم تتغير حالتهم، فإن تلك العوامل قد تؤدي إلى عودتهم، دون إعداد كاف، إلى حالة من التشرد وإنعدام الأمن داخل كوسوفو.
    Sostenibilidad del regreso a los lugares de origen dentro de Kosovo UN عمليات العودة المستدامة إلى مواطن المنشأ داخل كوسوفو
    A pesar de todo, la situación dentro de Kosovo todavía es preocupante. UN ومع ذلك، فإن الحالة داخل كوسوفو اليوم لا تزال مدعاة قلق لنا.
    La persistencia de los campamentos dentro de Kosovo es una afrenta para las estructuras del Gobierno y para la comunidad internacional. UN إن استمرار وجود مخيمات داخل كوسوفو يمثل وصمة عار للهياكل الحكومية وللمجتمع الدولي.
    El Servicio de Policía de Kosovo también ha asumido la responsabilidad de supervisar el movimiento de grupos minoritarios dentro de Kosovo. UN وقد تولت دائرة شرطة كوسوفو أيضاً مسؤولية رصد انتقال الأقليات داخل كوسوفو.
    El ACNUR estima que hasta ahora han regresado unas 100.000 personas, en tanto que unas 200.000 permanecen desplazadas dentro de Kosovo. UN ووفقا لتقديرات مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين فقد عاد اﻵن قرابــة ٠٠٠ ١٠٠ شخص، فــي حين لا يزال هناك ٠٠٠ ٢٠٠ من اﻷشخاص المشردين داخل كوسوفو.
    En su esfuerzo para evaluar los efectos de la guerra en la población civil, el Relator Especial señala una falta casi completa de información sobre la actividad del ELK dentro de Kosovo durante la guerra. UN ويلاحظ المقرر الخاص ضمن مجهوده لتقييم أثر الحرب على المدنيين، غيابا شبه تام للمعلومات المتاحة عن نشاط جيش تحرير كوسوفو داخل كوسوفو أثناء الحرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد