ويكيبيديا

    "dentro de sus esferas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار مجالات
        
    • ضمن مجالات
        
    • في نطاق مجالات
        
    El PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج اﻹنمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتكييفها وإمكانية الوصول إلى أكثر التكنولوجيات فعالية.
    El PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج اﻹنمائي في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    El PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج الإنمائي في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    El plan reflejará claramente las prioridades de los Estados Miembros tal como figuren en la legislación aprobada por los órganos intergubernamentales funcionales y regionales dentro de sus esferas de competencia y por la Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وتعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    i) Las entidades responsables de la ejecución del programa ordinario de cooperación técnica procuran responder a todas las solicitudes de servicios de asesoramiento que estén comprendidas dentro de sus esferas de competencia, en la medida posible según los recursos disponibles; UN `1 ' تسعى الكيانات المسؤولة عن تنفيذ البرنامج العادي للتعاون التقني لتلبية جميع الطلبات المقدمة للحصول على المساعدة الاستشارية التي تدخل ضمن مجالات اختصاصها، في حدود الموارد المتاحة؛
    El plan reflejará las prioridades de los Estados Miembros tal como figuren en la legislación aprobada por los órganos intergubernamentales funcionales y regionales dentro de sus esferas de competencia y por la Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وتعكس أولويات الدول اﻷعضاء كما وردت في الولايات التشريعية التي اعتمدتها الهيئات الحكومية الدولية الفنية واﻹقليمية في نطاق مجالات اختصاصها، والجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    El PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج الإنمائي في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    El PNUD apoya, dentro de sus esferas de actuación, la transferencia y adaptación de la tecnología y el acceso a la tecnología más eficaz. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتكييفها وإمكانية الحصول على أكثر أنواعها فعالية.
    El PNUD apoya, dentro de sus esferas de actuación, la transferencia y adaptación de la tecnología y el acceso a la tecnología más eficaz. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتكييفها وامكانية الحصول على أكثر أنواعها فعالية.
    El PNUD apoya, dentro de sus esferas de actuación, la transferencia y adaptación de la tecnología y el acceso a la tecnología más eficaz. UN ويدعم برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتكييفها وإمكانية الحصول على أكثر أنواعها فعالية.
    El PNUD respalda, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج الإنمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    Con respecto a las cuestiones generales, la Comisión de Consolidación de la Paz debería hacer recomendaciones sobre las políticas de consolidación de la paz al Consejo de Seguridad, el Consejo Económico y Social y la Asamblea General dentro de sus esferas de competencia. UN وفيما يتعلق بالقضايا العامة ينبغي أن تقدم لجنة بناء السلام توصيات بشأن سياسة بناء السلام إلى مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة في إطار مجالات اختصاص كل منهم
    El PNUD apoya, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج الإنمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    El PNUD apoya, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج الإنمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    El PNUD apoya, dentro de sus esferas de competencia, la transferencia y adaptación de tecnologías y el acceso a las tecnologías más eficaces. UN ويدعم البرنامج الإنمائي، في إطار مجالات تركيزه، نقل التكنولوجيا وتطويعها وإتاحة فرص الحصول على أكثر التكنولوجيات فعالية.
    El plan reflejará claramente las prioridades de los Estados Miembros tal como figuren en la legislación aprobada por los órganos intergubernamentales funcionales y regionales dentro de sus esferas de competencia y por la Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وتعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    El plan reflejará claramente las prioridades de los Estados Miembros tal como figuren en la legislación aprobada por los órganos intergubernamentales funcionales y regionales dentro de sus esferas de competencia y por la Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN ويعكس بوضوح أولويات الدول الأعضاء المحددة في التشريعات المعتمدة من جانب الهيئات الحكومية الدولية الفنية والإقليمية ضمن مجالات اختصاصها. ومن جانب الجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    El plan reflejará las prioridades de los Estados Miembros tal como figuren en la legislación aprobada por los órganos intergubernamentales funcionales y regionales dentro de sus esferas de competencia y por la Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. UN وتعكس الخطة أولويات الدول اﻷعضاء كما وردت في الولايات التشريعية التي اعتمدتها الهيئات الحكوميــة الدوليــة الفنيــة واﻹقليمية ضمن مجالات اختصاصها، والجمعية العامة، بناء على مشورة لجنة البرنامج والتنسيق.
    Otros organismos del sistema de las Naciones Unidas y otra organizaciones internacionales, dentro de sus esferas de especialización, han estado prestando mayor atención a la reducción de la pobreza y a los factores sociales conexos como parte del consenso general de que, en el decenio de 1980, no se había reconocido suficientemente que esas cuestiones eran elementos esenciales de las estrategias de desarrollo. UN ١٦ - ومازالت وكالات أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة، ومنظمات دولية أخرى تولي، ضمن مجالات اختصاصها، اهتماما أكبر لتخفيض الفقر والعوامل الاجتماعية ذات الصلة، كجزء من توافق اﻵراء العام بأن هذه المسائل لم تحظ، خلال الثمانينات، باعتراف كاف بأنها عناصر أساسية لاستراتيجيات التنمية.
    El plan reflejará claramente las prioridades de los Estados Miembros tal como figuren en la legislación aprobada por los órganos intergubernamentales funcionales y regionales dentro de sus esferas de competencia y por la Asamblea General, teniendo en cuenta las recomendaciones del Comité del Programa y de la Coordinación. [Reemplaza al anterior 4.2] UN وتعكس بوضوح أولويات الـــدول اﻷعضـــاء المحددة فــي التشريعات المعتمـــدة من جانب الهيئات الحكومية الدوليـــة الفنية واﻹقليمية ضمن مجالات اختصاصهــا، ومـــن جانب الجمعية العامة، بناء علـــى مشورة لجنـــة البرنامج والتنسيق. ]استعيـــض به عن البنـــد ٤-٢ السابق[
    El hecho de lograr acuerdos sobre las causas esenciales permitirá adoptar las estrategias adecuadas para superar la desigualdad de retribución; en ellas, todos los protagonistas deberán tomar medidas dentro de sus esferas de influencia a fin de superar o eliminar estas causas. UN وسيمكن التوصل إلى فهم الأسباب الأساسية لعدم المساواة في الأجور من اعتماد الاستراتيجيات الواجبة بغية التغلب على ذلك، ومن الضروري أن تتخذ جميع الجهات الفاعلة تدابير في نطاق مجالات نفوذها بغية التغلب على تلك الأسباب أو إزالتها.
    c) Invitó a los órganos, organizaciones y organismos pertinentes del sistema de las Naciones Unidas, incluidos los organismos especializados, a que contribuyesen a la preparación del informe dentro de sus esferas de competencia; UN )ج( دعا أجهزة منظومة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها المختصة، بما فيها الوكالات المتخصصة، إلى اﻹسهام في إعداد التقرير في نطاق مجالات اختصاصها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد