ويكيبيديا

    "dentro del marco de la conferencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • في إطار مؤتمر نزع
        
    • ضمن إطار مؤتمر
        
    Hasta la fecha Suiza ha ratificado todos los acuerdos amplios negociados dentro del marco de la Conferencia de Desarme y las instituciones que la precedieron. UN وقد صدقت سويسرا حتى اﻵن على جميع الاتفاقات الشاملة التي جرى التفاوض بشأنها في إطار مؤتمر نزع السلاح والمؤسسات السابقة.
    Para ello, debemos volver a establecer un comité ad hoc que trate esta cuestión dentro del marco de la Conferencia de Desarme. UN وفي سبيل ذلك يجب أن نعيد إنشاء لجنة مخصصة تعالج هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Los intereses y las prioridades diferentes de los Estados son evidentes sobre todo dentro del marco de la Conferencia de Desarme, en Ginebra. UN كما أن تعارض مصالح وأولويات الدول واضح بشكل خاص في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Reitera asimismo el apoyo a la propuesta del programa de acción para el desarme nuclear de conformidad con los criterios señalados por el Grupo de los 21 dentro del marco de la Conferencia de Desarme. UN وكذلك نكرر تأييدنا لبرنامج العمل المقترح لنزع السلاح النووي وفقا للمعايير التي وضعها فريق اﻟ ٢١ في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Francia y Rusia reiteran su apoyo resuelto a la solución del conflicto dentro del marco de la Conferencia de Minsk, bajo la égida de la CSCE, cuyas reuniones preparatorias permiten observar un progreso real. UN وتؤكد فرنسا وروسيا من جديد تأييدهما القوي لتسوية النزاع ضمن إطار مؤتمر منسك، برعاية مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، الذي تشير اجتماعاته التحضيرية الى احتمالات إحراز تقدم حقيقي.
    Además, dentro del marco de la Conferencia de Desarme, Armenia apoya la elaboración de un acuerdo sobre la prohibición de la producción de material fisionable para armas nucleares u otros artefactos explosivos nucleares. UN وقد أيدت أرمينيا أيضا صياغة اتفاقات تتعلق بحظر إنتـاج المـواد الانشطاريــة بهـدف صنــع اﻷسلحـة النووية وغيرها من اﻷجهزة المتفجرة في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    Uno de los proyectos, que figura en el documento A/C.1/49/L.18, se refiere al funcionamiento y ulterior desarrollo del Registro de Armas Convencionales, así como a la continuación de la labor sobre la transparencia en materia de armamentos dentro del marco de la Conferencia de Desarme. UN وأحد المشروعين، وهو وارد في الوثيقــــة A/C.1/49/L.18 يتعلق بتشغيل سجل اﻷسلحة التقليدية وزيادة تطويره، وأيضا بمواصلة العمل الجاري في إطار مؤتمر نزع السلاح، بشأن الشفافية في مجال التسلح.
    90. Aunque se han logrado innegables avances, en especial dentro del marco de la Conferencia de Desarme, Croacia estima indispensable proseguir estos esfuerzos. UN ٩٠ - ومضى يقول إنه برغم التقدم المحرز والذي لا يمكن إنكاره، لا سيما في إطار مؤتمر نزع السلاح، فإن كرواتيا ترى أنه يجب قطعا متابعة هذه الجهود.
    No obstante, consideraríamos más apropiado que se celebraran negociaciones a este respecto dentro del marco de la Conferencia de Desarme, por ejemplo como instrumento adicional a la Convención sobre prohibiciones o restricciones del empleo de ciertas armas convencionales que puedan considerarse excesivamente nocivas o de efectos indiscriminados. UN ونــــرى أنه من اﻷنسب مع ذلك أن تجرى المفاوضات في هذا الصدد في إطار مؤتمر نزع السلاح من أجل القيــــام وذلك مثلا بإعداد صك إضافي يلحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية اﻷثر.
    Confío en que la Comisión ha de expresar su firme apoyo a la negociación y oportuna concertación de un tratado de cesación de la producción de material fisionable, subrayando al mismo tiempo la urgente necesidad de avanzar con respecto a otras cuestiones, tales como la introducción de armamentos en el espacio ultraterrestre, las garantías negativas de seguridad, y el desarme nuclear dentro del marco de la Conferencia de Desarme. UN وآمل أن تعبِّر اللجنة كذلك عن دعمها القوي للمفاوضات والانتهاء في الوقت المحدد من إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية والتركيز في الوقت نفسه على الحاجة الملحّة لإحراز تقدم في القضايا الأخرى مثل مسألة تسليح الفضاء الخارجي وضمانات الأمن السلبية ونزع السلاح النووي في إطار مؤتمر نزع السلاح.
    f) Igualmente, es preciso reactivar a la brevedad el tema Prevención de la carrera de armamentos el espacio ultraterrestre, dentro del marco de la Conferencia de Desarme de Ginebra; UN (و) ومن الضروري كذلك التعجيل بتفعيل مشروع منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي في إطار مؤتمر نزع السلاح بجنيف.
    f) Igualmente, es preciso reactivar a la brevedad el tema Prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, dentro del marco de la Conferencia de Desarme de Ginebra; UN (و) وينبغي أن تجدد دون إبطاء مبادرة منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي، في إطار مؤتمر نزع السلاح بجنيف؛
    Sr. Starr (Australia) (interpretación del inglés): Me complace poder unirme hoy a Nueva Zelandia y México para presentar el proyecto de resolución A/C.1/49/L.22, que tiene como objetivo respaldar y sostener las negociaciones sobre un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, que se están llevando a cabo dentro del marco de la Conferencia de Desarme, en Ginebra. UN السيد ستار )استراليا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسرني اليوم أن أتمكن اليوم من الانضمام الى نيوزيلنــــدا والمكسيـــــك في عرض مشروع القرار A/C.1/49/L.22، الـــذي يهــــدف الى تقويــــة أسس المفاوضات بشأن معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية ودعمهـــا، التي تجــــري في إطار مؤتمر نزع السلاح في جنيف.
    Ante todo, consideramos que podríamos discutir la forma de superar la fragmentación innecesaria del proceso de desarme y de concentrar los esfuerzos en esa dirección dentro del marco de la Conferencia de Desarme, único foro de desarme multilateral y elemento importante del sistema naciente de seguridad internacional. UN ففي المقام اﻷول، نرى أن بإمكاننا بحث طرائق التغلب على التصدع غير الضروري في عملية نزع السلاح، وتركيز الجهود في هذا الاتجاه ضمن إطار مؤتمر نزع السلاح، وهو المحفل المتعدد اﻷطراف الوحيد لنزع السلاح وعنصر هام من نظام اﻷمن الدولي الناشئ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد