ويكيبيديا

    "denunciados al" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التي أُبلغ بها
        
    • التي أبلغ بها
        
    • أُبلغ بهما
        
    • التي تم إبلاغ
        
    164. Del total de 19 casos de desapariciones denunciados al Grupo de Trabajo, se han aclarado 7. UN ٦٤١- وجرى إيضاح وضع سبع من حالات الاختفاء اﻟ ١٩ التي أُبلغ بها الفريق العامل.
    286. De los 234 casos denunciados al Grupo de Trabajo, se han aclarado 131. UN ٦٨٢- وقد أُوضح وضع ١٣١ حالة من الحالات اﻟ ٤٣٢ التي أُبلغ بها الفريق العامل.
    5. Los casos que se mencionan a continuación fueron denunciados al Grupo de Trabajo como sigue, con las siguientes personas implicadas: UN 5- وتتلخص الوقائع التي أُبلغ بها الفريق العامل والأشخاص المعنيون في ما يلي:
    Los hechos denunciados al Relator Especial que afectan a la prensa, ocurridos en el período cubierto por su mandato, son los siguientes: UN ٢٢٢- وفيما يلي سرد للتطورات المتعلقة بالصحافة التي أبلغ بها المقرر الخاص خلال فترة ولايته:
    112. Los dos casos denunciados al Grupo de Trabajo ocurrieron en 1998 y se referían a personas que supuestamente desaparecieron después de una marcha por la paz. UN 112- الحالتان اللتان أُبلغ بهما الفريق العامل حدثتا في عام 1998 وتتعلقان بشخصين قيل إنهما اختفيا بعد مسيرة سلمية.
    Los casos denunciados al Comité durante el presente mandato ponen de relieve lo difícil que resulta para los Estados hacer una distinción entre las adquisiciones legítimas por la República Islámica del Irán con fines comerciales y las actividades prohibidas. UN 55 - تؤكد الحالات التي تم إبلاغ اللجنة بها خلال هذه الولاية على التحديات التي تواجه الدول في التمييز بين عمليات الشراء المشروعة التي تقوم بها جمهورية إيران الإسلامية لأغراض تجارية، والأنشطة المحظورة.
    117. Los tres casos de desaparición denunciados al Grupo de Trabajo se referían a 2 soldados y 1 profesor universitario presuntamente arrestados en 1989, junto con otras 27 personas, por haber participado en una conspiración contra el Gobierno. UN 117- تتعلق حالات الاختفاء الثلاث التي أُبلغ بها الفريق العامل بجنديين وأستاذ جامعي يزعم أنه ألقي القبض عليهم جميعاً في عام 1986 مع 27 شخصاً آخر بتهمة الاشتراك في مؤامرة ضد الحكومة.
    150. Casi todos los casos de desaparición denunciados al Grupo de Trabajo ocurrieron de 1988 a 1990 y entre 1995 y 1996. UN 150- حدث معظم حالات الاختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل في الفترة بين عامي 1988 و1990، والفترة بين عامي 1995 و1996.
    225. Los 54 casos denunciados al Grupo de Trabajo tuvieron lugar en 1998 y se referían a nacionales de Etiopía supuestamente arrestados por la policía de Eritrea delante de la Embajada de Etiopía en Asmara. UN 225- وقعت الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل وعددها 54 حالة في عام 1998، وتتعلق كلها بمواطنين إثيوبيين أُفيد أن شرطة إريتريا ألقت القبض عليهم أمام سفارة إثيوبيا في أسمرا.
    246. La mayoría de los 3.152 casos denunciados al Grupo de Trabajo tuvieron lugar de 1979 a 1986, principalmente bajo el régimen militar y en el marco de la lucha del Gobierno contra la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN 246- حدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل، وعددها 152 3 حالة، في الفترة بين عامي 1979 و1986، وغالبا في ظل النظام العسكري وفي سياق محاربة الحكومة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    De los nueve casos de desaparición de japoneses denunciados al Grupo de Trabajo, este es el único que no han admitido las autoridades de la República Popular Democrática de Corea. UN ومن بين حالات اختفاء اليابانيين التسع التي أُبلغ بها الفريق العامل، هذه هي الحالة الوحيدة التي لا تعترف بها سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    394. La mayoría de los casos denunciados al Grupo de Trabajo se produjeron de 1979 a 1983 en el contexto del conflicto armado intestino que tuvo lugar en los ochenta. UN 394- وقعت معظم الحالات، التي أُبلغ بها الفريق العامل، في الفترة ما بين 1979 و1983 في سياق النـزاع المسلح الداخلي الذي كان دائراً في الثمانينات.
    178. Los 54 casos denunciados al Grupo de Trabajo tuvieron lugar en 1998 y se referían a nacionales de Etiopía supuestamente detenidos por la policía de Eritrea delante de la Embajada de Etiopía en Asmara. UN 178- وقعت الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل وعددها 54 حالة في عام 1998، وتتعلق كلها بمواطنين إثيوبيين أُفيد أن شرطة إريتريا ألقت القبض عليهم أمام سفارة إثيوبيا في أسمرة.
    193. La mayoría de los 3.152 casos denunciados al Grupo de Trabajo tuvieron lugar entre 1979 y 1986, principalmente bajo el régimen militar y en el marco de la lucha del Gobierno contra la Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG). UN 193- حدثت أغلبية حالات الاختفاء التي أُبلغ بها الفريق العامل، وعددها 152 3 حالة، في الفترة بين عامي 1979 و1986، وغالباً في ظل النظام العسكري وفي سياق محاربة الحكومة للاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي.
    De los nueve casos de desaparición de japoneses denunciados al Grupo de Trabajo, este es el único que las autoridades de la República Popular Democrática de Corea no han admitido. UN ومن بين حالات اختفاء اليابانيين التسع التي أُبلغ بها الفريق العامل، هذه هي الحالة الوحيدة التي لا تعترف بها سلطات جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    262. Muchos de los casos denunciados al Grupo de Trabajo se produjeron entre 1974 y 1981. UN 262- وقع عدد كبير من الحالات التي أُبلغ بها الفريق العامل بين عامي 1974 و1981.
    Los siguientes casos denunciados al Grupo son ejemplos de esa violencia sexual y basada en el género generalizada: UN 266 - وفيما يلي أمثلة لحالات العنف الجنسي والعنف الجنساني التي أُبلغ بها الفريق:
    294. De los cuatro casos denunciados al Grupo de Trabajo, tres se referían a dos hermanos y un amigo supuestamente detenidos por miembros de las fuerzas de seguridad en Crimea en 1995. UN 294- وتتعلق ثلاث حالات من بين الأربع التي أُبلغ بها الفريق العامل بشقيقين وصديق لهما قيل إن أفراداً من قوات الأمن ألقوا القبض عليهم في عام 1995 بالقرم.
    180. De los tres casos denunciados al Grupo de Trabajo, uno ocurrió en 1992 en Jerusalén y se refiere a una persona que no volvió a su casa después del trabajo y que estaba presuntamente detenida en una cárcel de Tel Aviv. UN 180- ومن بين الحالات الثلاث التي أبلغ بها الفريق العامل، أفيد أن إحداها قد حدثت في عام 1992 في القدس وتتعلق بشخص لم يعد إلى منـزله من العمل وقيل إنه محتجز في سجن في تل أبيب.
    132. Casi todos los casos de desaparición denunciados al Grupo de Trabajo ocurrieron de 1988 a 1990 y entre 1995 y 2005. UN 132- معظم حالات الاختفاء التي أبلغ بها الفريق العامل حدثت ما بين 1988 و1990، وما بين 1995 و2005.
    129. Los dos casos denunciados al Grupo de Trabajo ocurrieron en 1998 y se referían a personas que supuestamente desaparecieron después de una marcha por la paz. UN 129- حدثت الحالتان اللتان أُبلغ بهما الفريق العامل في عام 1998، وهما حالتان تعنيان شخصين قيل إنهما اختفيا إثر مسيرة سلمية.
    305. Los dos casos denunciados al Grupo de Trabajo en años anteriores ocurrieron en 1992 y se refieren a ciudadanos de Myanmar presuntamente detenidos bajo sospecha de ser inmigrantes ilegales, y conducidos a la comisaría del lugar, de donde posteriormente desaparecieron. UN 305- والحالتان اللتان أُبلغ بهما الفريق العامل في الماضي وقعتا في عام 1992 وتتعلقان بمواطنين من ميانمار، يدّعى أنه قبض عليهم للاشتباه بأنهم من المهاجرين غير الشرعيين واقتيدوا إلى مركز الشرطة المحلية، حيث اختفوا من هناك فيما بعد.
    Entre los casos denunciados al Relator Especial se incluye el derribo sistemático de viviendas y edificios comerciales de habitantes " indeseables " , " pueblos no reconocidos oficialmente " , oponentes políticos, etc. UN وتشمل الحالات التي تم إبلاغ المقرر الخاص عنها الهدم المنظَّم للبيوت والمباني التجارية العائدة إلى سكان " غير مرغوب فيهم، وقرى غير معترف بها، وإلى الخصوم السياسيين " ، الخ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد