35. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Angola. | UN | لم يُحل الفريق العامل أثناء الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أنغولا. |
39. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Argentina. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الأرجنتين خلال الفترة المستعرضة. |
38. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Angola. | UN | 38- لم يُحِل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة أنغولا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
54. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Bolivia. | UN | 54- لم يحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوليفيا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
160. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Kuwait. | UN | 160- لم يُحِل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الكويت خلال الفترة قيد الاستعراض. |
Estos informes confirman al mismo tiempo que las denuncias de desapariciones en la zona de las montañas Nuba no son infundadas. | UN | وتؤكد هذه التقارير في الوقت ذاته أن الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء في منطقة جبال النوبة ليست بدون أساس. |
45. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Bangladesh. | UN | لم تُحَل إلى حكومة بنغلاديش خلال الفترة المستعرضة أية حالات اختفاء جديدة. |
48. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Bolivia. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوليفيا أثناء الفترة المستعرضة. |
54. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Brasil. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة البرازيل أثناء الفترة المستعرضة. |
57. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Burkina Faso. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة بوركينا فاسو أثناء الفترة المستعرضة. |
69. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno del Camerún. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة الكاميرون أثناء الفترة المستعرضة. |
72. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno del Chad. | UN | لم يُحل الفريق العامل أية حالات اختفاء جديدة إلى حكومة تشاد أثناء الفترة المستعرضة. |
79. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Chile. | UN | 79- لم يُحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة شيلي خلال الفترة قيد الاستعراض. |
62. En el período examinado, el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Chile. | UN | 62- لم يُحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة شيلي خلال الفترة قيد الاستعراض. |
248. Durante el período examinado, el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Sri Lanka. | UN | 248- لم يُحل الفريق العامل أي حالات اختفاء جديدة إلى حكومة سري لانكا خلال الفترة قيد الاستعراض. |
242. Durante el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la Arabia Saudita. | UN | 242- لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة المملكة العربية السعودية خلال الفترة قيد الاستعراض. |
107. En el período examinado el Grupo de Trabajo no transmitió nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la República Dominicana. | UN | 107- لم يحل الفريق العامل أي حالة اختفاء جديدة إلى حكومة الجمهورية الدومينيكية أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
Estos informes confirman al mismo tiempo que las denuncias de desapariciones en la zona de las montañas Nuba no carecen de base. | UN | وتؤكد هذه التقارير في الوقت ذاته أن الادعاءات المتعلقة بحالات الاختفاء في منطقة جبال النوبة ليست بدون أساس. |
60. En el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió dos nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de Burundi. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة بوروندي أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء جديدتين أبلغ عنهما حديثا. |
denuncias de desapariciones forzadas y arrestos arbitrarios en las zonas controladas por las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire | UN | 1 - ادعاءات بشأن حالات الاختفاء القسري والاعتقال التعسفي في المناطق التي تسيطر عليها القوات المسلحة الوطنية الإيفواريـة |
53. El Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno 31 nuevas denuncias de desapariciones, todas ellas ocurridas entre mayo y agosto de 1999. | UN | 53- أحال الفريق العامل إلى الحكومة 31 حالة من حالات الاختفاء المبُلغ عنها حديثا وقد وقعت جميعها في الفترة بين أيار/مايو وآب/أغسطس 1999. |
155. En el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió al Gobierno de Indonesia 65 nuevas denuncias de desapariciones, 61 de las cuales ocurrieron en 1998; 34 denuncias se enviaron con arreglo al procedimiento de urgencia. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة إندونيسيا أثناء الفترة المستعرضة 65 حالة اختفاء أبلغ عنها حديثا، منها 61 حالة حدثت في عام 1998، وقد أرسلت 34 حالة منها بأسلوب الإجراءات العاجلة. |
El Comité está particularmente preocupado por la información proporcionada por el Estado parte según la cual el Estado parte recibió, entre 2007 y 2009, 427 denuncias de desapariciones en la República de Chechenia, pero no se planteó ante los tribunales ni un solo caso. | UN | وتقلِقها على وجه الخصوص معلومات قدمتها الدولة الطرف مفادها أنه لم تُعرَض على المحاكم أي قضية من أصل 427 شكوى متعلقة بحالات الاختفاء في جمهورية الشيشان تلقتها الدولة الطرف في الفترة المتراوحة بين عامي 2007 و2009. |
157. El Grupo de Trabajo transmitió ocho nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la India. | UN | 157- أحال الفريق العامل إلى الحكومة الهندية ثماني حالات اختفاء مبلغ عنها حديثاً. |
594. El Grupo de Trabajo está particularmente alarmado por las denuncias de desapariciones relacionadas con la " lucha contra el terrorismo " . | UN | 594- ويساور الفريق العامل بالغ القلق إزاء تقارير عن حالات اختفاء ترتبط ب " الحرب على الإرهاب " . |
162. En el período examinado el Grupo de Trabajo transmitió dos nuevas denuncias de desapariciones al Gobierno de la República Islámica del Irán. | UN | أحال الفريق العامل إلى حكومة جمهورية إيران الإسلامية أثناء الفترة المستعرضة حالتي اختفاء أُبلغ عنهما حديثا. |
El Estado parte también está obligado a evitar que ocurran violaciones similares en el futuro y velar, concretamente, por que las investigaciones de las denuncias de desapariciones forzosas sean accesibles a las familias de los desaparecidos. | UN | كما أن الدولة الطرف ملزمة بأن تمنع حدوث انتهاكات مماثلة في المستقبل وبأن تكفل بالتحديد إطلاع أسر الأشخاص المفقودين على التحقيقات التي تجرى في ادعاءات الاختفاء القسري. |