ويكيبيديا

    "depósito del instrumento de ratificación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إيداع صك التصديق
        
    • أودع صك تصديقها
        
    • إيداع صك تصديق
        
    • وأودعت وثيقة التصديق في
        
    • بإيداع صك التصديق
        
    • إيداع وثائق التصديق
        
    Seguimiento y posible asistencia por la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito para el depósito del instrumento de ratificación. UN المتابعة والمساعدة المحتملة من جانب مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بواسطة إيداع صك التصديق.
    Entró en vigencia: respecto a cada país en la fecha de depósito del instrumento de ratificación. UN ودخلت حيز النفاذ بالنسبة لكل بلد في تاريخ إيداع صك التصديق.
    Sólo falta el depósito del instrumento de ratificación en poder del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN ولا يبقى إلا إيداع صك التصديق لدى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    - Convenio (Nº 122) de la OIT sobre la política de empleo, 1964; depósito del instrumento de ratificación el 19 de junio de 1970; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 122 بشأن سياسة العمالة، 1964؛ أودع صك تصديقها في 19 حزيران/يونيه 1970؛
    Se enviaron las notificaciones correspondientes inmediatamente después del depósito del instrumento de ratificación de la Federación de Rusia. UN وقد أُرسلت إخطارات فور إيداع صك تصديق الاتحاد الروسي.
    Depósito del Instrumento de Ratificación: 9 de abril de 2002. UN وأودعت وثيقة التصديق في 9 نيسان/أبريل 2002
    En el ámbito español, la Convención cuenta ya con la aprobación del Parlamento y el depósito del instrumento de ratificación será efectuado en breve. UN وفي حالة إسبانيا، اعتمد البرلمان الاتفاقية بالفعل وسيجري إيداع صك التصديق قريبا.
    El depósito del instrumento de ratificación sigue a la ratificación anterior de la Convención por el Parlamento de Sudáfrica en mayo de 1998. UN وتم إيداع صك التصديق بعد تصديق برلمان جنوب أفريقيا على الاتفاقية في أيار/مايو ٨٩٩١.
    Hace notar que, en todo caso, el artículo 49 de la Convención declara que las disposiciones de ésta entrarán en vigor automáticamente en el trigésimo día después del depósito del instrumento de ratificación o accesión. UN وفي جميع اﻷحوال، تنص المادة ٩٤ من الاتفاقية على أن يبدأ نفاذ أحكام الاتفاقية تلقائيا في اليوم الثلاثين الذي يلي تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام.
    Fecha de depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982: 11 de abril de 1996. UN ٧ - تاريخ إيداع صك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Fecha de depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982: 11 de abril de 1996. UN ٧ - تاريخ إيداع صك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Fecha de depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar, de 1982: 11 de abril de 1996. UN ٧ - تاريخ إيداع صك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ١١ نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    Sólo falta autenticar las firmas de los ministros competentes en la ley y en el instrumento de ratificación, así como la firma del Rey, para proceder luego al depósito del instrumento de ratificación en las Naciones Unidas, en Nueva York. UN ويبقى إدراج توقيعات الوزراء المختصين على القانون وصك التصديق، فضلا عن توقيع الملك، قبل إيداع صك التصديق لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    La Convención sobre la prohibición de minas antipersonal de 1997 imponía la destrucción de existencias nacionales en un plazo inferior a los cuatro años y medio tras el depósito del instrumento de ratificación. UN تفرض اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    La Convención sobre la prohibición de minas antipersonal de 1997 imponía la destrucción de existencias nacionales en un plazo inferior a los cuatro años y medio tras el depósito del instrumento de ratificación. UN فرضت معاهدة حظر الألغام المضادة للأفراد لعام 1997 تدمير المخزونات الوطنية في أجل لا يتعدى أربع سنوات ونصف بعد إيداع صك التصديق.
    Tales instrumentos deberán ser recibidos para esa fecha por el Secretario General de las Naciones Unidas en su calidad de Depositario de la Convención, dado que la Convención entra en vigor para cada Estado u organización regional de integración económica 90 días después de la fecha de depósito del instrumento de ratificación o de adhesión. UN وينبغي أن ترد هذه الصكوك بحلول ذلك التاريخ إلى الأمين العام للأمم المتحدة باعتباره وديع الاتفاقية، ذلك أن الاتفاقية يبدأ نفاذها بالنسبة إلى كل دولة أو منظمة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بعد 90 يوماً من تاريخ إيداع صك التصديق أو الانضمام.
    - Convenio (Nº 111) de la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958; depósito del instrumento de ratificación el 16 de mayo de 1966; UN - اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 بشأن التمييز في الاستخدام والمهنة، لعام 1958؛ أودع صك تصديقها في 16 أيار/مايو 1966؛
    - Convenio Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial; depósito del instrumento de ratificación el 16 de agosto de 1967; UN - الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري؛ أودع صك تصديقها في 16 آب/أغسطس 1967؛
    La fecha de depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar por el Estado patrocinador y de su consentimiento para obligarse por el Acuerdo relativo a la aplicación de la Parte XI de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar es el 7 de julio de 1996. UN 11 - تاريخ إيداع صك تصديق الدولة المزكية على اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار وتاريخ قبول الدولة المزكية الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من الاتفاقية هو 7 تموز/يوليه 1996.
    Depósito del Instrumento de Ratificación: 1° de febrero de 2002 UN وأودعت وثيقة التصديق في 1 شباط/فبراير 2002
    Una vez concluya este trámite, el Gobierno Nacional procederá al depósito del instrumento de ratificación ante el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وبمجرد إتمام هذا الإجراء ستقوم الحكومة الوطنية بإيداع صك التصديق لدى الأمين العام للأمم المتحدة.
    Fecha de depósito del instrumento de ratificación de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982: 7 de junio de 1996. UN ٨ - تاريخ إيداع وثائق التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لعام ١٩٨٢: ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد