ويكيبيديا

    "departamental" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المقاطعات
        
    • صعيد اﻹدارات
        
    • للمقاطعات
        
    • اﻻدارات
        
    • على صعيد الإدارات
        
    • تابع للإدارة
        
    • إدارية
        
    • مستوى الإدارات
        
    • مستوى المحافظة
        
    • مستوى الوزارات
        
    • تابعة للإدارتين
        
    • مركزنا
        
    Se ha establecido un grupo de trabajo interinstitucional a nivel departamental para elaborar políticas de sensibilización y prevención. UN وشُكل فريق عامل مشترك بين المؤسسات على مستوى المقاطعات من أجل وضع سياسات للتوعية والوقاية.
    Existen 8 Comités para su aplicación departamental. UN وتُعنى ثماني لجان بتنفيذها في المقاطعات.
    Se han formado 14 Consejos Consultivos a nivel departamental y 227 a nivel municipal, lo que representa el 86.64% de los municipios del país. UN وتَشكل 14 مجلساً استشارياً على صعيد المقاطعات و227 على صعيد البلديات، وهو ما يمثل 86.64 في المائة من مجموع البلديات.
    Se establecen organismos de protección integral a nivel nacional, departamental y municipal, que tendrán a su cargo la formulación, ejecución y control de políticas. UN وينشئ القانون وكالات للحماية على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والبلديات تقوم بوضع السياسات وتنفيذها ومراقبتها.
    En general, su área de influencia es la departamental y su población de referencia se encuentra a no más de 6 horas de distancia. UN وبصورة عامة، تقدم هذه المستشفيات الخدمات على نطاق المقاطعات إلى السكان الموجودين على مسافة لا تزيد عن ست ساعات.
    Esto constituye el elemento fundamental para proyectar sus acciones a nivel regional y departamental. UN ويشكل هذا عنصرا أساسيا في إظهار أنشطة المجالس على الصعيد الإقليمي وعلى صعيد المقاطعات.
    Se realizan acciones de revisión de datos, construcción de Estrategias de Reducción de la Pobreza a nivel departamental. UN وجرت عمليات تنقيح البيانات ووضع استراتيجيات الحد من الفقر على صعيد المقاطعات.
    Se han instalado más de 400 Mesas de Trabajo, de las cuales 26 son de ámbito departamental, 162 provincial y 213 distrital. UN وأنشئ أكثر من 400 مكتب عمل منها 26 في المقاطعات و 162 في القرى و 213 في الأحياء.
    Cabe anotar el mayor grado de infiltración e influencia de esos grupos en varios niveles de la administración departamental y local, así como a nivel social. UN فازدياد تسلل هذه المجموعات إلى مختلف مستويات إدارات المقاطعات والبلديات وكذلك إلى المجتمع، ونفوذها فيها، أصبح واضحاً.
    Se ha preparado una metodología para evitar la violencia en el hogar y se aplicará a nivel nacional, departamental y local. UN وقالت إنه تم وضع منهجيات لمنع العنف العائلي، وسوف تُطبَّق على المستوى الوطني ومستوى المقاطعات والمستويات المحلية.
    :: Creación e implementación del Primer Plan departamental de Igualdad de Oportunidades y Derechos para la ciudad de Montevideo. UN :: وضع وتنفيذ أول خطة على صعيد المقاطعات لتكافؤ الفرص والحقوق لمدينة مونتفيديو.
    Programas de salud a nivel departamental UN البرامج الصحية على مستوى المقاطعات
    La ONUCI ayudará a la Comisión Electoral Nacional en la distribución del material hasta el nivel departamental UN وستساعد عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اللجنة الانتخابية المستقلة في توزيع الموارد حتى مستوى المقاطعات
    En el marco del Plan Integral, se desarrolló la estrategia de articulación de las entidades por sectores en el nivel departamental y local. UN جرى، في إطار الخطة المتكاملة، وضع استراتيجية التنسيق بين الكيانات حسب القطاعات وعلى صعيد المقاطعات والصعيد المحلي.
    La conclusión práctica que cabe extraer de estos resultados de las inspecciones es que hace falta un marco institucional apropiado como requisito previo al mejoramiento de la supervisión departamental. UN والاستنتاج العملي الذي يمكن الخلوص إليه من نتائج التفتيشات هذه هو أنه يتعين إنشاء اﻹطار المؤسسي المناسب لكي يتسنى تحسين المراقبة على صعيد اﻹدارات.
    En el ámbito departamental son los servicios departamentales de salud, dependientes de las prefecturas, los responsables del cumplimiento operativo de las disposiciones relativas al Convenio. UN وفي المقاطعات، تتولى الدوائر الصحية للمقاطعات وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ.
    La Oficina de Enlace de Tokelau en Apia complementa la estructura departamental general. UN ويكمل مكتب اتصال توكيلاو في آبيا مجمل هيكل اﻹدارات.
    Nivel departamental UN على صعيد الإدارات
    Un grupo de trabajo departamental ha evaluado de nuevo las disposiciones de apoyo a los oficiales de Estado Mayor que no pueden recibir el apoyo de sus contingentes nacionales, conservando la flexibilidad operacional necesaria para su despliegue. UN وقام فريق عامل تابع للإدارة بإعادة تقييم ترتيبات تقديم الدعم إلى ضباط الأركان الذين لا يمكن أن تدعمهم وحداتهم الوطنية، مع الإبقاء على المرونة التشغيلية اللازمة لنشرهم.
    Cada región de nuestro país cuenta con un comité departamental para combatir el SIDA, que está presidido por el Prefecto regional. UN وفي كل منطقة من بلدنا توجد لجنة إدارية لمكافحة الإيدز، برئاسة الحاكم الإقليمي.
    Solicita información sobre la composición de los recursos de que dispone el mecanismo nacional de presentación de informes y su capacidad en los niveles departamental y municipal. UN وطلبت معلومات بشأن تكوين الآلية الوطنية لإعداد التقارير والموارد المتاحة لها وقدرتها على مستوى الإدارات والبلديات.
    El procedimiento normal consiste en que el auto de expulsión se dicta únicamente tras el dictamen emitido por una comisión departamental integrada por magistrados, ante la cual la persona de que se trata haya presentado su defensa. UN واﻹجراء العادي ﻷوامر الطرد هذه لا يتم إلا بعد صدور رأي لجنة على مستوى المحافظة تتألف من قضاة محليين يقدم الشخص المعني دفعه أمامها.
    Proporción de mujeres en las categorías de gestión de nivel profesional, técnico y departamental en la administración pública, al 31 de diciembre de 2001 UN النسبة المئوية للرجال والنساء في رتب المديرين المهنيين والتقنيين على مستوى الوزارات في الخدمة المدنية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001
    La Oficina recomendó que se creara un grupo de trabajo departamental y que el departamento principal elaborara una metodología de coordinación. UN وأوصى المكتب بأن يجري إنشاء فرقة عمل تابعة للإدارتين وأن تقوم الإدارة الرائدة باستحداث منهجية للتنسيق.
    Suficientes para todas las empleadas de nuestra tienda departamental. Open Subtitles ما يكفي لجميع الموظفات في مركزنا التجاري

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد