ويكيبيديا

    "departamento a que" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الإدارة على أن
        
    • الإدارة أن
        
    • إدارة شؤون الإعلام على
        
    • الإدارة على مواصلة
        
    • بالإدارة أن
        
    El Comité Especial exhorta al Departamento a que mantenga informados sobre ese proceso a los países que aportan contingentes. UN وتحث اللجنة الخاصة الإدارة على أن تبقي البلدان المساهمة بقوات على إطلاع بمجريات هذه العملية.
    El Comité Especial exhorta al Departamento a que mantenga informados sobre ese proceso a los países que aportan contingentes. UN وتحث اللجنة الخاصة الإدارة على أن تبقي البلدان المساهمة بقوات على إطلاع بمجريات هذه العملية.
    A este respecto, insta al Departamento a que siga colaborando con la División de Servicios de Tecnología de la Información para dar acceso al contenido del sistema de disco óptico en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وحث الإدارة على أن تواصل تعاونها مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لجعل محتويات نظام الأقراص الضوئية متاحة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    26. Acoge complacida el empeño demostrado por el Departamento de Información Pública por ampliar el multilingüismo en sus actividades y alienta al Departamento a que se siga esforzando al respecto; UN 26 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛
    Un orador alentó al Departamento a que elaborara y aplicara estrategias globales de comunicación que hicieran hincapié en los éxitos logrados en materia de mantenimiento de la paz y la función del personal de mantenimiento de la paz en sus ámbitos de operación. UN وشجع أحد المتكلمين إدارة شؤون الإعلام على استنباط وتنفيذ استراتيجية اتصالات شاملة تبرز قصص نجاح حفظ السلام ودور العاملين في حفظ السلام في مناطق عملياتهم.
    Asimismo, el Comité alienta al Departamento a que persista en sus actividades de elaboración de los materiales de capacitación necesarios a tal fin. UN كما تشجع اللجنة الإدارة على مواصلة جهودها في إنتاج المواد التدريبية لهذا الغرض.
    A este respecto, el Comité alienta al Departamento a que procure corregir el desequilibrio entre los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas, en cooperación con el Departamento de Información Pública. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الإدارة على أن ترمي إلى معالجة الاختلال فيما بين لغات الأمم المتحدة الرسمية الست، وذلك بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام.
    Esos centros también impulsan la imagen pública de las Naciones Unidas, por lo que su delegación insta al Departamento a que vele por que se atienda plenamente a sus necesidades en materia de recursos técnicos y humanos. UN وأضاف قائلاً إن تلك المراكز أبرزت أيضاً الصورة العامة للأمم المتحدة، وبالتالي فإن وفده يحثّ الإدارة على أن تضمن توفير احتياجاتها من الموارد التقنية والبشرية بشكل كامل.
    Por consiguiente, China alienta el Departamento a que intensifique sus esfuerzos para impartir capacitación y programas de becas a los periodistas de países en desarrollo y confía en que se dé prioridad a esos países cuando se programen conferencias de prensa o entrevistas. UN وعلى هذا فإن الصين تشجع الإدارة على أن تعزِّز جهودها لتقديم برامج التدريب والزمالات إلى صحفيين من البلدان النامية، وتأمل في أن تولى أولوية للبلدان النامية في ترتيب تجمعات أو مقابلات مع وسائط الإعلام.
    La Comisión Consultiva alienta al Departamento a que, como parte de sus esfuerzos por montar una serie de instrumentos modernos para la gestión de la información, haga lo posible por elaborar directrices estandarizadas para determinar la presencia de seguridad necesaria en un lugar dado. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على أن تسعى جاهدة، في إطار جهودها الرامية إلى وضع مجموعة من الأدوات الحديثة لإدارة المعلومات، لوضع مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني اللازم في موقع معين.
    Instó al Departamento a que, al considerar esos aspectos, hiciera hincapié en las medidas eficaces en función de los costos y en las actuales restricciones presupuestarias. UN وحثت الإدارة على أن تشدد، أثناء نظرها في هذه الجوانب، على فعالية التدابير من حيث الكلفة وعلى القيود الراهنة على الميزانية.
    La Comisión Consultiva alienta al Departamento a que, como parte de sus esfuerzos por montar una serie de instrumentos modernos para la gestión de la información, haga lo posible por elaborar directrices estandarizadas para determinar la presencia de seguridad necesaria en un lugar dado. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الإدارة على أن تسعى جاهدة، في إطار جهودها الرامية إلى وضع مجموعة من الأدوات الحديثة لإدارة المعلومات، لوضع مبادئ توجيهية موحدة لتحديد الوجود الأمني اللازم في موقع معين.
    Líbano insta al Departamento a que continúe ofreciendo apoyo tanto al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz como al Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno; y acoge favorablemente el hecho de que el sitio web sobre el mantenimiento de la paz esté disponible en los seis idiomas oficiales. UN وذكر أن لبنان يحثّ الإدارة على أن تواصل تقديم الدعم لكل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني. وأنه يرحب بإتاحة الموقع الشبكي لحفظ السلام بجميع اللغات الرسمية الستّ.
    Las delegaciones señalaron los resultados de la labor de los equipos de tareas sobre gestión mundial integrada e instaron al Departamento a que asegurara que las políticas, prácticas y procedimientos relativos a los servicios de conferencias elaborados con fundamento en las recomendaciones de los equipos de tareas se adecuaran plenamente a las resoluciones pertinentes de la Asamblea General. UN ولاحظت الوفود نتيجة أعمال فرق عمل الإدارة الكلية المتكاملة وحثت الإدارة على أن تكفل تقيد السياسات الإدارية والممارسات والإجراءات المتعلقة بخدمات المؤتمرات والتي توضع على أساس توصيات فرق العمل تقيدا كاملا بقرارات الجمعية العامة ذات الصلة.
    35. El orador insta al Departamento a que mantenga sus actividades de información en el contexto del Programa especial de información sobre la cuestión de Palestina mientras no se consiga una solución justa. UN 35 - وفي الختام، حث الإدارة على أن تستمر في أنشطتها الإعلامية التي تضطلع بها في إطار البرنامج الإعلامي الخاص بقضية فلسطين إلى أن يتم بلوغ حل عادل للقضية.
    78. Ahora bien, a pesar de los esfuerzos del Departamento de Información Pública, las páginas en árabe todavía no tienen la misma calidad que las páginas en otros idiomas y, por consiguiente, el orador exhorta al Departamento a que solicite más recursos humanos y financieros para rectificar esta situación y velar por que se trate en pie de igualdad a los seis idiomas oficiales. UN 78 - وذكر أنه على الرغم من الجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام فإن الصفحات العربية ليست بعد على مستوى جودة الصفحات باللغات الأخرى. وأضاف أنه لهذا يشجع الإدارة على أن تطلب الموارد البشرية والمالية الإضافية اللازمة لتصحيح هذا الوضع وضمان تحقيق المساوة بين جميع اللغات الرسمية الست.
    En ese sentido, el Comité Especial señala la labor realizada por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre las repercusiones económicas de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y alienta al Departamento a que vele, en la medida de lo posible, por que dichas operaciones, durante el ejercicio de sus mandatos, tengan efectos positivos en la economía local. UN 115- وفي هذا الصدد، تحيط اللجنة الخاصة علما بالأعمال التي تضطلع بها إدارة عمليات حفظ السلام بشأن الأثر الاقتصادي للعمليات، وتشجع الإدارة على أن تكفل قدر المستطاع أن يكون لتلك العمليات، مـع تنفيذ الولايات، تأثير إيجابـي على الاقتصاد المحلي.
    26. Acoge complacida el empeño demostrado por el Departamento de Información Pública por ampliar el multilingüismo en sus actividades y alienta al Departamento a que se siga esforzando al respecto; UN 26 - ترحب بالجهود التي تبذلها حاليا إدارة شؤون الإعلام من أجل تعزيز التعددية اللغوية في أنشطتها، وتطلب إلى الإدارة أن تواصل مساعيها في هذا الصدد؛
    En consecuencia, insta al Departamento a que utilice su presencia en todo el mundo para contrarrestar este fenómeno y fomentar la tolerancia religiosa y el respeto por todas las religiones y valores culturales. UN ويطلب إلى الإدارة أن تستخدم حضورها العالمي بغية مكافحة هذه الظاهرة وتعزيز التسامح الديني واحترام جميع الأديان والقيم الثقافية.
    El orador expresa la preocupación de su Gobierno por la " brecha digital " e insta al Departamento a que continúe informando sobre las ventajas de las tecnologías de la información y las comunicaciones. UN وأضاف أن حكومته قلقة بسبب اتساع الهوة الرقمية ويحث إدارة شؤون الإعلام على مواصلة التوعية بمزايا تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Otro orador alentó al Departamento a que fortaleciera sus actividades de divulgación dirigidas al mundo académico, la juventud y la sociedad civil. UN 19 - وشجع متكلم آخر إدارة شؤون الإعلام على تقوية جهود التوعية التي تبذلها في أوساط الأكاديميين والشباب والمجتمع المدني.
    Dicho orador instó al Departamento a que continuara promoviendo la Cumbre en cuanto importante acontecimiento internacional. UN وحث المتكلم الإدارة على مواصلة الترويج لمؤتمر القمة باعتباره حدثا دوليا مهما.
    Exhortó al Departamento a que promoviera otras actividades solicitadas por la Asamblea General sobre la cuestión de Palestina, entre ellas el envío de equipos de noticias a la región, con el fin de dar a conocer la situación sobre el terreno. UN وأهابت بالإدارة أن تعزز الأنشطة الأخرى التي طلبتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالقضية الفلسطينية، بما في ذلك إيفاد أفرقة من الإعلاميين إلى المنطقة، بغرض نقل الأخبار عن الحالة في الميدان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد