De momento, se ha renovado el esfuerzo en este programa en el Departamento Central, con un alcance estimado de 300.000 niños atendidos. | UN | ويُبذل حاليا جهد متجدد في الإدارة المركزية المسؤولة عن هذا البرنامج، الذي يتوقع أن يشمل 000 300 طفل. |
Según la encuesta sobre empleo y remuneración de 1994 realizada por el Departamento Central de Estadísticas en el sector privado estructurado, menos del 32% de las personas empleadas en ese sector eran mujeres. | UN | ووفقا للدراسة الاستقصائية لعام 1994 بشأن العمالة والأجور في القطاع الخاص النظامي، التي أجرتها الإدارة المركزية للإحصاء، كانت نسبة العاملات في هذا القطاع أقل من 32 في المائة. |
Fuente: Departamento Central de Estadísticas, Encuesta sobre empleo e ingresos, 1998. | UN | المصدر: الإدارة المركزية للإحصاءات، دراسة استقصائية عن العمالة ومصادر الكسب، 1998. |
32. Según datos brindados por los censos de población, la distribución por sexo de la población del Departamento Central no es uniforme. | UN | ٢٣- وتفيد البيانات الواردة في تعداد السكان بأن توزيع الجنسين في المحافظة الوسطى ليس متساوياً. |
29. Según el último censo realizado, el Departamento Central cuenta con una población de 866.856 personas, de las cuales alrededor de un 80% está concentrado en áreas urbanas y el resto en áreas rurales. | UN | ٩٢- وجاء في آخر تعداد للسكان أن عدد سكان المحافظة الوسطى يبلغ ٦٥٨ ٦٦٨ نسمة يتركز ٠٨ في المائة منهم في المناطق الحضرية في حين تعيش النسبة المتبقية في المقاطعات الريفية. |
Por último, manifiesta su satisfacción por el establecimiento de un nuevo Departamento Central de adquisiciones encargado de supervisar las actividades de adquisición en las misiones sobre el terreno. | UN | وأخيرا أعرب عن ترحيبه بإنشاء إدارة مركزية جديدة للشراء للإشراف على أنشطة الشراء في البعثات الميدانية. |
Además, los reclamantes presentaron certificados presuntamente expedidos por el Departamento Central de Estadística del Ministerio de Planificación de Kuwait. | UN | وقدم صاحبا المطالبتين أيضا شهادات يدعيان صدورها من الإدارة المركزية للإحصاء التابعة لوزارة التخطيط. |
Arabia Saudita, Departamento Central de Estadística e Informática, Director General | UN | المملكة العربية السعودية، الإدارة المركزية للإحصاءات والمعلومات، المدير العام |
Profesor adjunto, Departamento Central de Geografía, Universidad de Tribhuvan (Nepal) | UN | أستاذ مساعد، الإدارة المركزية للجغرافيا، جامعة تريبهوفان، نيبال |
Profesor adjunto, Departamento Central de Geografía, Universidad de Tribhuvan (Nepal) | UN | أستاذ مشارك، الإدارة المركزية للجغرافيا، جامعة تريبهوفان، نيبال |
1985-1987 Jefe de Personal, Jefe del Departamento Central y Jefe de la Oficina del Ministro de Medio Ambiente del Estado de Hesse-Wiesbaden. | UN | 1985-1987 كبير الموظفين ورئيس الإدارة المركزية ورئيس مكتب الوزير بوزارة البيئة في ولاية هيسي/فايسبادن، ألمانيا. |
Fuente: Departamento Central de Estadísticas, Ministerio de Finanzas y Asuntos Económicos, 1983-1993. | UN | المصدر: الإدارة المركزية للإحصاءات، وزارة الشؤون المالية والاقتصادية 1983 - 1993. |
El Viceministro del Interior fue nombrado coordinador nacional y se creó un nuevo departamento dependiente del Departamento Central de lucha contra el delito organizado del Ministerio del Interior. | UN | وعُين نائب وزير الداخلية منسقا وطنيا، كما أُنشئت إدارة جديدة لمكافحة الاتجار بالأشخاص، في إطار الإدارة المركزية لمكافحة الجريمة المنظمة التابعة لوزارة الداخلية. |
Es urgente aumentar las inversiones en el Departamento Central de Prisiones para hacer frente a los problemas persistentes del sistema penitenciario, que van desde la mala calidad de los alimentos hasta los problemas de saneamiento y la capacitación en gestión de las crisis. | UN | وهناك حاجة ماسة إلى زيادة الاستثمار في الإدارة المركزية للسجون لمعالجة المشاكل المستمرة في نظام المؤسسات الإصلاحية، بدءا برداءة الطعام والمرافق الصحية وانتهاء بالتدريب على إدارة الأزمات. |
Directora del Departamento Central de estudios demográficos | UN | رئيس الإدارة المركزية للدراسات السكانية |
Los resultados del Departamento Central de TIC y de otras unidades de TIC se evalúan mediante los instrumentos de evaluación de los resultados comunes existentes en las organizaciones. | UN | فأداء الإدارة المركزية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هي والوحدات الأخرى لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات يُقاس عن طريق أدوات عامة لقياس الأداء موجودة في المنظمات. |
33. La población correspondiente al Departamento Central presenta una estructura de edad joven, propia de una población moderadamente alta fecundada, puesto que más de un tercio de la población es menor de 15 años de edad. | UN | ٣٣- يعكس هيكل أعمار سكان المحافظة الوسطى وجود نسبة كبيرة من الشباب بفضل الخصوبة المرتفعة نسبياً لدى السكان إذ يقل عمر ما يزيد على ثلث السكان عن ٥١ عاماً. |
Departamento Central: población de 7 años y más, según áreas urbana-rural y nivel de instrucción Período 1982-1992 | UN | المحافظة الوسطى: السكان الذين يبلغ سنهم ٧ سنوات وما فوق حسب المناطق الحضرية والريفية والمستوى التعليمي في الفترة ٢٨٩١-٢٩٩١ |
301. Según datos del Censo de 1950 en el Departamento Central había 31.514 viviendas particulares ocupadas, cifra que en 1992 se eleva a 182.456 viviendas. | UN | ٠٠٣- ووفقا لبيانات تعداد عام ٠٥٩١، كان في المحافظة الوسطى ٤١٥ ١٣ مسكنا خاصا، وزاد هذا الرقم بحلول عام ٢٩٩١ ليصل إلى ٦٥٤ ٢٨١. |
Al mismo tiempo, se estudiarán las actividades de investigación y normativas emprendidas en determinadas esferas por los Fondos y Programas de las Naciones Unidas que puedan resultar incompatibles con sus funciones esenciales, especialmente ahora que habrá un Departamento Central de la Secretaría en la Sede responsable de las cuestiones económicas y sociales. | UN | وفي الوقت نفسه، ستجرى أيضا دراسة لﻷنشطة البحثية والمعيارية التي تضطلع بها في بعض المجالات صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة والتي قد تكون غير متمشية مع مهامهما اﻷساسية، خاصة بعد أن يصبح هناك إدارة مركزية واحدة تابعة لﻷمانة العامة في المقر مسؤولة عن المسائل الاقتصادية والاجتماعية. |
En Kirguistán, el Centro está actuando como organismo de cooperación para un proyecto ejecutado a nivel nacional con objeto de crear un nuevo Departamento Central en el Ministerio del Interior para luchar contra la delincuencia organizada. | UN | وفي قيرغيزستان، يعمل المركز بوصفه الوكالة المتعاونة من أجل مشروع ينفذ على الصعيد الوطني لبناء إدارة مركزية جديدة في وزارة الداخلية لمكافحة الجريمة المنظمة. |
Este es el primer albergue transitorio para mujeres víctimas, está ubicado en el Departamento Central cerca de la Capital del país, tiene una capacidad para 50 personas, ofrece asistencia integral (jurídica, sicológica, educación de niños/as, trabajo social). | UN | وهي أول دار إيواء مؤقت للنساء الضحايا، تقع في مقاطعة ثينترال بالقرب من عاصمة البلد، وتتّسع قدرتها الاستيعابية لخمسين شخصاً، وتقدم مساعدة شاملة (قانونية، ونفسية، وتعليمية للأطفال، وكذلك خدمة الإصلاح الاجتماعي). |