Tres son niñas y continúan bajo la tutela del Departamento de Bienestar Social y Desarrollo en espera de su reintegración. | UN | وثلاثة من هؤلاء الأطفال فتيات لا يزلن في كفالة إدارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في انتظار إعادة إدماجهن. |
En 2007 el Departamento de Bienestar Social reforzó estos dos tipos de servicios. | UN | وفي عام 2007، عززت إدارة الرعاية الاجتماعية هذين النوعين من الخدمات. |
La financiación y responsabilidad de una gama de servicios de apoyo a personas con discapacidad pasó del Departamento de Bienestar Social al sector sanitario público. | UN | وتم نقل التمويل والمسؤولية عن خدمات دعم المعوقين من إدارة الرعاية الاجتماعية إلى القطاع الصحي الحكومي. |
El Departamento de Bienestar Social y Desarrollo incluye en sus programas de asistencia a los indigentes y las víctimas de desastres naturales el suministro de vestido de emergencia. | UN | وتدرج وزارة الرعاية الاجتماعية والتنمية في برامجها لمساعدة الفقراء وضحايا الكوارث الطبيعية بنودا تتعلق بالملابس. |
Fuente: Informe anual del Departamento de Bienestar Social. | UN | المصدر: التقرير السنوي لإدارة الرعاية الاجتماعية. |
El Departamento de Bienestar Social había proporcionado ayuda logística y financiera. | UN | إذ قامت إدارة الرعاية الاجتماعية بتقديم مساعدة تموينية ومالية. |
El Departamento de Bienestar Social ha creado centros en los que se proporcionan servicios de asesoramiento y refugio a las víctimas de la violencia. | UN | وأنشأت إدارة الرعاية الاجتماعية مراكز تقدم فيها خدمات المشورة والمأوى لضحايا العنف. |
Como se indicó en los informes anteriores, el Departamento de Bienestar Social supervisa las guarderías y les presta asistencia y también tiene a su cargo un centro nacional de capacitación de personal de guarderías y una casa cuna. | UN | وكما ورد في التقارير السابقة، يلاحظ أن إدارة الرعاية الاجتماعية توفر الإشراف والمساعدة لوحدات الرعاية النهارية، كما أنها تتولى إدارة مركز تدريب وطني في مجال الرعاية النهاية، فضلا عن بيت لحضانة الرضع. |
El Departamento de Bienestar Social del Territorio de la Capital Federal está llevando a cabo una iniciativa semejante, y se está haciendo lo mismo en los estados de Kano y Zamfara, etc. | UN | وتقوم إدارة الرعاية الاجتماعية التابعة لإقليم العاصمة الاتحادية بتنفيذ مبادرة مماثلة في ولايتي كانو وزمفارا، إلخ. |
:: La designación de un coordinador en el seno de las fuerzas armadas, además de los coordinadores designados en el Departamento de Bienestar Social y el Ministerio de Relaciones Exteriores | UN | :: تحديد جهة اتصال داخل القوات المسلحة، إلى جانب جهتي الاتصال المحددتين في إدارة الرعاية الاجتماعية ووزارة الخارجية. |
Existen tres tipos de servicios de adopción que proporciona el Departamento de Bienestar Social. | UN | وهناك 3 أنواع من خدمات التبني تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية. |
En el caso de los niños bajo custodia del Director de Bienestar Social, el Departamento de Bienestar Social supervisa todos los aspectos del proceso de adopción. | UN | وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على كل جانب من جوانب عملية تبني الأطفال الذين وُضعوا تحت رعاية مدير الرعاية الاجتماعية. |
Al frente de este programa se sitúa el Departamento de Bienestar Social. | UN | وتشرف إدارة الرعاية الاجتماعية على هذا البرنامج. |
Se ha creado la Dirección de Adelanto de la Mujer para reforzar el Departamento de Bienestar Social, Adelanto de la Mujer y Bait-ul-Maal. | UN | وأنشئت مديرية لتنمية المرأة لتعزيز إدارة الرعاية الاجتماعية وتنمية المرأة وبيت المال. |
Servicios de capacitación diurna y readaptación profesional ofrecidos por el Departamento de Bienestar Social | UN | خدمات التدريب النهارية وإعادة التأهيل المهني التي تقدمها إدارة الرعاية الاجتماعية |
El Departamento de Bienestar Social de Sant Nirankari Mandal prosigue su labor en pro del empoderamiento de las mujeres para mejorar su destino de diversas maneras. | UN | وتواصل إدارة الرعاية الاجتماعية بمنظمة سانت نيرانكاري ماندال العمل من أجل تمكين المرأة لتحسين ظروفها بطرق كثيرة. |
En vista de los buenos resultados, el Departamento de Bienestar Social ha incorporado el Programa de intervención en calidad de intervención ordinaria para los maltratadores. | UN | وبالنظر إلى النتائج الفعالة، أدرجت إدارة الرعاية الاجتماعية المشروع الآن كخدمة تدخل منتظمة لفائدة المعتدين. |
Fundamentalmente, el Departamento de Vivienda proporcionará alojamiento a las personas que le sean remitidas por el Departamento de Bienestar Social. | UN | وتوفر وزارة الإسكان عموما المسكن لهؤلاء الأشخاص بناء على إحالة من وزارة الرعاية الاجتماعية. |
Las mujeres constituyen la mayoría de los beneficiarios del Plan de asistencia familiar del Departamento de Bienestar Social. | UN | وتشكل النساء أغلبية المستفيدين في إطار خطة المساعدة الأسرية التابعة لإدارة الرعاية الاجتماعية. |
También enmendó la legislación pertinente de forma que los inmigrantes ilegales juveniles fueran detenidos en adelante en hogares para muchachos y muchachas, dependientes del Departamento de Bienestar Social, y no en establecimientos penales. | UN | وعدلت الحكومة أيضا القوانين ذات الصلة لنقل اﻷحداث المهاجرين بوجه غير مشروع المحتجزين في حينه إلى ديار البنين والبنات التي تديرها وزارة الشؤون الاجتماعية عوضا عن احتجازهم في المؤسسات العقابية. |
90. Este programa fue puesto en marcha satisfactoriamente por ONG que se ocupan de cuestiones relativas a las mujeres y los niños, con la colaboración del Departamento de Bienestar Social. | UN | 90 - هذا البرنامج ما برح يتم تنفيذه بصورة فعالة بواسطة المنظمات غير الحكومية التي تتعامل مع قضايا المرأة والطفل بالتعاون مع مصلحة الرفاه العام. |
1970-1974: Departamento de Bienestar Social y Desarrollo Comunitario, Gobierno de Ghana | UN | السيرة الوظيفية إدارة الرفاه الاجتماعي وتنمية المجتمع المحلي، حكومة غانا |
El Departamento de Bienestar Social ha nombrado un representante en cada cárcel para que ayude a los reclusos a resolver asuntos sociales. | UN | وخصصت إدارة الشؤون الاجتماعية عضواً لكل سجن من السجون لمساعدة النزلاء في شؤونهم الاجتماعية. |
Además, la presunta falta de cooperación entre los oficiales interesados del Departamento de Bienestar Social del Ministerio del Interior y el Ministerio de Defensa ha tenido por resultado que la información no se reúna de manera sistemática. Esto afecta el progreso de investigación. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، زعم أن عدم التعاون الجدي فيما بين المسؤولين المعنيين في إدارة شؤون الرعاية الاجتماعية التابعة لوزارة الداخلية وفي وزارة الدفاع قد أسفر عن عدم تجميع المعلومات بصورة منهجية، مما أثر على سير التحقيقات. |
Sin embargo, el Comité toma nota con preocupación de que ciertas organizaciones encargadas de adopciones internacionales no actúan por conducto del Departamento de Bienestar Social. | UN | ومع ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض المنظمات التي تعالج طلبات التبني على الصعيد الدولي لا تمر عبر وزارة الرفاه الاجتماعي. |
El Departamento de Bienestar Social, a través de servicios institucionales y con la cooperación técnica del Ministerio de Salud, proporciona servicios de rehabilitación para los niños con discapacidad. | UN | ومن خلال الخدمات المؤسسية، وبالمدخلات الفنية التي توفرها وزارة الصحة، توفر إدارة الرعاية الاجتماعية خدمات إعادة التأهيل للأطفال المعوقين. |
La enseñanza pública es gratuita y el Departamento de Bienestar Social proporciona libros de texto a los estudiantes. | UN | وأضافت أن التعليم العام مجاني، وأن الكتب المدرسية تُوزع على التلاميذ المحتاجين من جانب دائرة الرعاية الاجتماعية. |