ويكيبيديا

    "departamento de protección de la familia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة حماية الأسرة
        
    El centro atiende a los menores remitidos por el Departamento de Protección de la Familia. UN ويستقبل المركز الحالات المُحولة إليه من إدارة حماية الأسرة.
    La línea de quejas del Departamento de Protección de la Familia; UN خط الشكاوى المتوفر لدى إدارة حماية الأسرة.
    Aunque no se cuenta con estadísticas sobre su frecuencia, las pautas de aumento de la violencia habían llevado a la creación de un Departamento de Protección de la Familia en la Dirección de Seguridad Pública, a fin de encarar los casos de agresión sexual contra mujeres y niños. UN ورغم عدم وجود إحصائيات بشأن حدوث العنف العائلي، أدت أنماط العنف المتزايد إلى إنشاء إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    Aunque no se cuenta con estadísticas sobre su frecuencia, las pautas de aumento de la violencia habían llevado a la creación de un Departamento de Protección de la Familia en la Dirección de Seguridad Pública, a fin de encarar los casos de agresión sexual contra mujeres y niños. UN ورغم عدم وجود إحصائيات بشأن حدوث العنف العائلي، أدت أنماط العنف المتزايد إلى إنشاء إدارة حماية الأسرة في مديرية الأمن العام لمعالجة حالات الاعتداء الجنسي على النساء والأطفال.
    169. El Departamento de Protección de la Familia ha tomado una serie de medidas eficaces en el contexto de la ampliación de sus actividades. UN 169- اتخذت إدارة حماية الأسرة عدة خطوات فاعلة في سياق تطويرها لأعمالها تضمنت التالي:
    179. El Centro de Asesoramiento y Concienciación Familiar de la ciudad de Zarqa ha atendido a aproximadamente 100 casos de víctimas de abusos, remitidos por el Departamento de Protección de la Familia. UN 179- استقبل مركز التوعية والإرشاد الأسري في مدينة الزرقاء حوالي 100 حالة إساءة وتم تحويلها إلى إدارة حماية الأسرة.
    - Ampliación de los servicios del Departamento de Protección de la Familia a todas las provincias de Jordania. UN - التوسع في خدمات إدارة حماية الأسرة لتشمل باقي محافظات المملكة؛
    El Departamento de Protección de la Familia y el Niño se encarga de todos los casos relacionados con niños víctimas, infractores y testigos, así como de la violencia sexista. UN وتعالج " إدارة حماية الأسرة والطفل " جميع القضايا المتعلقة بالأطفال الضحايا والجانحين والشهود والعنف الجنساني.
    El Departamento de Protección de la Familia y el Niño se encarga de todos los casos relacionados con niños víctimas, infractores y testigos, así como de la violencia sexista. UN وتعالج " إدارة حماية الأسرة والطفل " جميع القضايا المتعلقة بالأطفال الضحايا والجانحين والشهود والعنف الجنساني.
    2) Mantener detenido al denunciado durante un período no superior a 24 horas en el Departamento de Protección de la Familia o en una de sus divisiones, mientras se proporciona protección a la víctima o a cualquier miembro de la familia si no se puede tomar la medida mencionada anteriormente. UN الاحتفاظ بالمشتكى عليه لمدة لا تزيد على 24 ساعة في إدارة حماية الأسرة أو أحد أقسامها لحين تأمين الحماية للمتضرر، أو لأي من أفراد الأسرة إذا تعذر اتخاذ الإجراء المشار إليه.
    15. Dirección de Seguridad Pública/Departamento de Protección de la Familia UN 15- مديرية الأمن العام/إدارة حماية الأسرة
    Anuario estadístico del Departamento de Protección de la Familia de la Dirección de Seguridad Pública (2001, 2002, 2003, 2004) UN الأمن العام/إدارة حماية الأسرة (2001، 2002، 2003، 2004) الإحصائية السنوية
    15. Departamento de Protección de la Familia de la Dirección de la Seguridad Pública UN مديرية الأمن العام/إدارة حماية الأسرة
    - Todas las personas que trabajan en el Departamento de Protección de la Familia, incluidos los asistentes sociales, los funcionarios de policía, los médicos forenses y los psiquiatras, han seguido una formación sobre la manera de interrogar a los niños víctimas y a los maltratadores. UN - جميع العاملين في إدارة حماية الأسرة من عاملين اجتماعيين وضباط للشرطة وأطباء شرعيين وأطباء نفسيين يخضعون لبرامج تدريبية في أساليب المقابلات مع الأطفال ضحايا الاعتداءات وفي أساليب التحقيق مع الجناة.
    Si un consejero descubre un caso de abuso doméstico entre los alumnos de una escuela, debe ponerlo directamente en conocimiento del Departamento de Protección de la Familia/Dirección de Seguridad Pública, que toma las medidas oportunas. UN وفي حال اكتشاف المرشدين التربويين حالات عنف أسري بين طلبة المدرسة يتم الإبلاغ عنها مباشرة إلى إدارة حماية الأسرة/مديرية الأمن العام التي تتولى اتخاذ الإجراءات اللازمة تجاهها.
    En Jordania, el UNIFEM, en colaboración con el Departamento de Protección de la Familia y bajo los auspicios de Su Majestad la Reina Rania Al-Abdullah, organizó el primer programa regional de capacitación de agentes de policía para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley de 12 Estados árabes, que tuvo como tema principal las intervenciones policiales en casos de violencia en el hogar y las técnicas de entrevista con las supervivientes. UN وفي الأردن، قام الصندوق الإنمائي للمرأة، بالشراكة مع إدارة حماية الأسرة وتحت رعاية صاحبة السمو الملكة رانيا العبد الله، بتنظيم أول برنامج تدريب إقليمي للشرطة مخصص لمسؤولي إنفاذ القانون من 12 دولة عربية، حيث ركز على عمليات تدخل الشرطة في حالات العنف المنزلي وتقنيات استجواب النساء الناجيات.
    139. El director de un Departamento de Protección de la Familia o el jefe de una sección de protección de la familia podrán tomar, ante un caso de violencia doméstica y para proteger de una agresión a la víctima o a cualquier miembro de la familia, cualquiera de las medidas que figuran a continuación [sic]: UN ١٣٩- يجوز لمدير إدارة حماية الأسرة أو رئيس قسم حماية الأسرة في قضية متعلقة بالعنف الأسري اتخاذ أي من الإجراءات المبينة أدناه كتدبير حماية احترازي لضمان عدم التعرض للمتضرر أو أي من أفراد أسرته:
    40. Según las estadísticas del Departamento de Protección de la Familia de la Dirección General de Seguridad Pública, en 2009 se registraron los siguientes casos de abuso sexual de niños: 36 casos de violación, 6 intentos de violación, 354 casos de abusos deshonestos, 32 casos de conducta inmoral, 4 casos de secuestro y 3 casos de incitación a la prostitución. UN 40- وبحسب إحصائيات إدارة حماية الأسرة/مديرية الأمن العام فيما يخص قضايا الاستغلال الجنسي التي وقعت على الأطفال والتي تعاملت معها الإدارة خلال عام 2009، كان هناك 36 قضية اغتصاب و6 قضايا شروع بالاغتصاب و354 قضية هتك عرض و32 قضية فعل منافي للحياء العام و4 قضايا خطف و3 قضايا حض على الفجور.
    53. También se organizan cursos de capacitación para el personal del Departamento de Protección de la Familia Dependiente de la Dirección General de Seguridad Pública, que tiene competencias para investigar los casos de niñas en situación de riesgo por razones de honor y brindarles la protección necesaria. UN 53- كما تشمل الدورات التدريبية العاملين لدى إدارة حماية الأسرة التابعة لمديرية الأمن العام والتي تتولى بدورها مهام القيام بالتحقيق وتوفير الحماية اللازمة للفتيات المعرضات لخطر بدواعي الشرف.
    12. El Comité observa que, según la información del Estado parte, la coordinación de las actividades en el ámbito de los derechos del niño está a cargo del Departamento de Protección de la Familia y los Niños dependiente del Ministerio de Desarrollo Social. UN 12- تحيط اللجنة علماً بما قدمته الدولة الطرف من معلومات تفيد بتولي إدارة حماية الأسرة والطفل التابعة لوزارة التنمية الاجتماعية مهمة تنسيق الأنشطة المتعلقة بحقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد