Supervisora de proyectos de los programas de empleo y capacitación financiados por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos | UN | مسؤولة عن رصد المشاريع في برامج توفير فرص العمل والتدريب التي تموّلها وزارة العمل في الولايات المتحدة |
Supervisora de proyectos de los programas de empleo y capacitación financiados por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos | UN | مسؤولة عن رصد المشاريع في برامج توفير فرص العمل والتدريب التي تموّلها وزارة العمل في الولايات المتحدة |
1978-1981 Representante Federal, Departamento de Trabajo de los Estados Unidos de América, Nueva York | UN | ممثلة اتحادية، وزارة العمل بالولايات المتحدة، نيويورك. |
Los beneficiarios del Plan que no estén incapacitados, tengan entre 15 y 59 años de edad y estén en condiciones de trabajar, deben inscribirse en el Departamento de Trabajo como solicitantes de empleo. | UN | ويجب على المستفيدين من مساعدة الضمان الاجتماعي الشاملة القادرين جسديا والذين تتراوح أعمارهم ما بين اﻟ ١٥ واﻟ ٥٩ سنة، والمستعدين للعمل، التسجيل في إدارة العمل ﻹلحاقهم بوظائف. |
Este código, publicado por el Departamento de Trabajo del Ministerio de Trabajo, Interior y Seguridad Pública, fue presentado anteriormente a la Asamblea Legislativa, que lo aprobó. | UN | وكانت هذه المدونة، الصادرة عن إدارة العمل التابعة لوزارة العمل والشؤون الداخلية والسلامة العامة قد قُدمت إلى الهيئة التشريعية التي وافقت عليها. |
En el caso de las mujeres migrantes, los funcionarios de policía atendían las reclamaciones relativas a los casos de violencia contra la mujer, mientras que el Departamento de Trabajo se ocupaba de las referentes a cuestiones laborales. | UN | وفي حالة المهاجرات، يتلقى ضباط الشرطة الشكاوى المتعلقة بالعنف ضد المرأة، بينما يمكن حضور ممثل لإدارة العمل أثناء نظر الشكاوى المتصلة بالعمل. |
Pero la experiencia del Departamento de Trabajo de Hong Kong no abona tal afirmación. | UN | ولكن لا تؤيد تجربة وزارة العمل في هونغ كونغ ذلك. |
Para obtener un certificado de empleo, el empleador debe presentar una solicitud condicional de trabajo al Departamento de Trabajo. | UN | ويجب على صاحب العمل، لكي يحصل على شهادة استخـدام، أن يقــدم طلــب شــروط عمــل إلى وزارة العمل. |
El Departamento de Trabajo de los Estados Unidos, por intermedio de la Oficina de Asuntos Laborales Internacionales, ha establecido una dependencia especial de Explotación del Trabajo Infantil Internacional. | UN | وقد أنشأت وزارة العمل بالولايات المتحدة، من خلال مكتبها لشؤون العمل الدولي، وحدة خاصة لاستغلال تشغيل اﻷطفال دوليا. |
La Orden Ministerial Nº 4, dictada por el Departamento de Trabajo y Empleo, enumera más de 590 ocupaciones peligrosas de 9 categorías de actividades laborales en las que no se puede emplear a menores. | UN | واﻷمر الوزاري رقم ٤ الصادر عن وزارة العمل والاستخدام يسرد أكثر من ٠٩٥ مهنة في تسع مجموعات مهنية يحظر فيها تشغيل اﻷطفال. |
El Departamento de Trabajo y Empleo ha resuelto las acusaciones de violación de las normas laborales. | UN | وقد اقامت وزارة العمل والتشغيل التهم المتعلقة بانتهاكات معايير العمل. |
Supervisora de Proyectos para programas de empleo y capacitación financiados por el Departamento de Trabajo de los Estados Unidos. | UN | مراقب مشروع برنامج تدريب وتوفير فرص عمل لﻷقليات الذي تموله وزارة العمل اﻷمريكية |
En 1995 el Departamento de Trabajo tenía registrados 248 sindicatos con 2.690.727 afiliados. | UN | وكان لدى وزارة العمل في عام ٥٩٩١ سجل يضم ٧٢٧ ٦٩٠ ٢ عضوا في ٨٤٢ نقابة مسجلة. |
El Departamento de Trabajo de la época posterior al apartheid estableció una nueva Dirección de Normas Mínimas. | UN | قامت وزارة العمل بعد زوال نظام الفصل العنصري بإنشاء مديرية جديدة معنية بالمعايير الدنيا. |
Esos trabajadores pueden presentar reclamaciones ante el Departamento de Trabajo, que prestará un servicio gratuito de conciliación para ayudarlos a resolver sus controversias con los empleadores. | UN | فمن حقهم التقدم بمطالبات إلى إدارة العمل التي تقدم لهم خدمات التوفيق المجانية لمساعدتهم على حل منازعتهم مع أرباب عملهم. |
Fuente: Informe sobre las actividades de 2001, Departamento de Trabajo y Empleo. | UN | المصدر: تقرير أنشطة 2001، إدارة العمل والعمالة. |
Ese aviso también se transmitirá al Departamento de Trabajo, a la Oficina de Trabajo competente y a la administración local. | UN | وينبغي إرسال الإخطار أيضاً إلى إدارة العمل ومكتب العمل المعني والإدارة المحلية. |
El Departamento de Trabajo del Ministerio del Trabajo, la Juventud y el Empleo lleva a cabo inspecciones en los lugares de trabajo para velar por que se cumplan las normas laborales aprobadas. | UN | وتقوم إدارة العمل التابعة لوزارة القوى العاملة والشباب والعمل بتفتيش أماكن العمل لضمان التقيد بمعايير العمل المعتمدة. |
Asimismo, instituyó un comité presidido por el Director General del Departamento de Trabajo y Promoción del Empleo para fijar el salario mínimo de los trabajadores del sector informal o no sindicados. | UN | كما أنشأت لجنة يرأسها المدير العام لإدارة العمل والنهوض بالتوظيف لتحديد الحد الأدنى للأجور للعاملين في القطاع غير الرسمي أو غير المنتمين إلى نقابات. |
Pueden acudir a los servicios de conciliación del Departamento de Trabajo si tienen reclamaciones o controversias. | UN | ويجوز لهم في حالة وجود شكاوي أو منازعات اللجوء إلى دوائر التوفيق التابعة لوزارة العمل. |
El Departamento de Trabajo remitió los casos a la policía en la medida en que eran constitutivos de agresión sexual. | UN | وقد أحالت دائرة العمل هذه القضايا إلى الشرطة بوصفها قضايا اعتداء جنسي. |
- Profesor, Departamento de Trabajo Social, Universidad de Ciencias de la Educación de Tallinn | UN | أستاذ، قسم العمل الاجتماعي، جامعة تالين للعلوم التربوية |
Al concluir satisfactoriamente la prueba laboral, los participantes reciben una prestación constituida por aportaciones tanto de las organizaciones que forman parte del programa como del Departamento de Trabajo. | UN | وعند انتهاء تجربة العمل بصورة مرضية، يتسلم المشاركون علاوة من المنظمات المساهمة وإدارة العمل. |
Dailiani, Konstantina, Departamento de Trabajo y Relaciones Laborales | UN | دلياني، كونستنتينا، إدارة الأشغال وعلاقات العمل |