ويكيبيديا

    "departamento del gobierno" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إدارة حكومية
        
    • مصلحة حكومية
        
    • إدارات الحكومة
        
    Los miembros electos no podrán ser designados para administrar ningún departamento del Gobierno. UN ولا يمكن تعيين اﻷعضاء المنتخبين لتسيير أية إدارة حكومية.
    :: El Gobierno, incluido cualquier departamento del Gobierno u otra autoridad del Gobierno, cualquier ministro o secretario parlamentario, cualquier funcionario público y cualquier miembro o empleado de una autoridad pública; UN :: الحكومة، بما فيها أية إدارة حكومية أو سلطة حكومية أخرى، وأي وزير أو أمين برلماني، وأي موظف، وأي عضو أو موظف لدى سلطة عامة؛
    Existe un departamento del Gobierno que se ocupa específicamente de los problemas de las personas que regresan. UN وهناك إدارة حكومية محددة تُعنى على الدوام بمعالجة مشاكل العائدين.
    La obligación del marido de tratar a todas las esposas igualitariamente está estipulada en la ley, pero no hay ningún departamento del Gobierno dedicado a supervisar su cumplimiento. UN والتزام الزوج بأن يعامل جميع زوجاته على قدم المساواة ينص عليه القانون، ولكن لا توجد إدارة حكومية مكلفة برصد الامتثال.
    Independientes del Gobierno, estos tribunales se pronuncian sobre determinados derechos y obligaciones de los particulares entre sí o en relación con un departamento del Gobierno u otra autoridad pública. UN وهي مستقلة عن الحكومة، وتصدر أحكاما بشأن حقوق والتزامات معينة على مواطنين بصفتهم الشخصية تجاه بعضهم بعضا أو تجاه مصلحة حكومية أو هيئة عامة أخرى.
    De conformidad con estos compromisos, todo departamento del Gobierno central tiene un plan de acción que incluye metas concretas con plazos definidos para aumentar la proporción de cargos ocupados por mujeres, personas de minorías étnicas y personas con discapacidades. UN ووفقا لهذين الالتزامين وضعت جميع إدارات الحكومة المركزية خطط عمل فردية تشمل أهدافا محددة تنفذ في مواعيد معينة لزيادة نسبة الوظائف التي يشغلها كل من المرأة وأفراد الأقليات العرقية والمعوقين.
    Conforme a esta Ordenanza, el Comisionado de Quejas está autorizado para investigar -y dispone de amplias facultades con ese fin- cualquier denuncia del público cuando se alegue injusticia derivada de la administración indebida por un departamento del Gobierno o una autoridad oficial. UN وبموجب هذا المرسوم، يخول لمفوض الشكاوى أن يحقق في أي شكوى يقدمها أحد أفراد الجمهور طاله ظلم نتيجة سوء إدارة حكومية أو سلطة قانونية، ويُمنح المفوض سلطات واسعة النطاق لهذا الغرض.
    Del mismo modo, las entidades de crédito a la exportación establecidas como corporaciones autónomas de propiedad del Estado pueden ser gestionadas de forma independiente, pero sus actividades son, en última instancia, supervisadas por un departamento del Gobierno, como el ministerio de comercio o finanzas. UN وعلى غرار ذلك، قد تدار على نحو مستقل وكالات ائتمانات التصدير المنشأة كشركات مستقلة مملوكة للدولة، لكن أنشطتها تخضع في آخر المطاف لإشراف إدارة حكومية كوزارة التجارة أو المالية.
    476. Tanto los ministros como los altos cargos de la administración se han comprometido firmemente a seguir promoviendo progresos, que serán controlados en cada departamento del Gobierno y objeto de un informe anual. UN ٦٧٤- وهناك التزام قوي على المستوى الوزاري ومستوى اﻹدارة العليا بإحرز تقدم، وهو التقدم الذي يُرصد في كل إدارة حكومية وتُقِدﱠم تقارير عنه سنوياً.
    Entre las medidas adoptadas por el Gobierno de Filipinas para garantizar la incorporación de una perspectiva de género, la oradora destaca la asignación del 5% del presupuesto de cada departamento del Gobierno al adelanto de la mujer, la promoción de una mayor participación de las mujeres en el gobierno local y su apoyo a la participación de las mujeres en las actividades económicas por medio de la microfinanciación. UN ومن بين التدابير التي اتخذتها حكومتها لكفالة تعميم مراعاة المنظور الجنساني، ركزت على تخصيص 5 في المائة من ميزانية كل إدارة حكومية للنهوض بالمرأة، وتشجيع زيادة مشاركة المرأة في الحكم المحلي، ومساندتها لمشاركة المرأة في الأنشطة الاقتصادية عن طريق التمويل الصغير.
    97.29 Encomendar a un departamento del Gobierno el mandato de promover y proteger los derechos de las personas con discapacidad (Nigeria); UN 97-29- أن تسند إلى إدارة حكومية ولاية تعزيز وحماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة (نيجيريا)؛
    Después del cual, un departamento del Gobierno de nueva formación... se ocupará del Comando Stargate. Open Subtitles -خلال تلك المدّة ، ستقوم إدارة حكومية جديدة بقيادة برنامج (بوابة النجوم)
    1) Los exportadores mantendrán registros de todas sus transacciones (...). 2) Todo organismo o departamento del Gobierno que participe en actividades de exportación (...) mantendrá registros de sus recomendaciones y decisiones (...). UN المادة 6 حفظ الوثائق (1) يحتفظ الموردون جميعهم بالوثائق المتعلقة بأي عملية لنقل --- (2) على كل وكالة أو إدارة حكومية --- أن تحتفظ بوثائق بشأن ما تصدره من توصيات وتتخذه من قرارات
    El Comité recomienda que se designe un departamento del Gobierno para que asuma activamente la responsabilidad y el liderazgo a la hora de coordinar el uso de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en las políticas y programas de todos los demás departamentos del Gobierno, así como para asegurar la supervisión y evaluación efectivas de los resultados logrados. UN 335- وتوصي اللجنة بتكليف إدارة حكومية معينة بالاضطلاع بمسؤولية تنسيق استخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في سياسات وبرامج جميع الإدارات الحكومية الأخرى وتحمل الدور الريادي في ذلك، وبكفالة رصد وتقييم النتائج المحققة بطريقة فعالة.
    El Comité recomienda que se designe un departamento del Gobierno para que asuma activamente la responsabilidad y el liderazgo a la hora de coordinar el uso de la estrategia de incorporación de la perspectiva de género en las políticas y programas de todos los demás departamentos del Gobierno, así como para asegurar la supervisión y evaluación efectivas de los resultados logrados. UN 14 - وتوصي اللجنة بتكليف إدارة حكومية معينة بالاضطلاع بمسؤولية تنسيق استخدام استراتيجية تعميم المنظور الجنساني في سياسات وبرامج جميع الإدارات الحكومية الأخرى وتحمل الدور الريادي في ذلك، وبكفالة رصد وتقييم النتائج المحققة بطريقة فعالة.
    40. La Sra. Zou Xiaoqiao, refiriéndose a la cuestión de la coordinación entre los ministerios públicos, pregunta si compete al Ministerio de Asuntos Sociales y Empleo la responsabilidad exclusiva por la aplicación de la Convención y las recomendaciones del Comité, y si algún departamento del Gobierno tiene responsabilidades específicas en el ámbito de la igualdad entre los géneros. UN 40- السيدة زو خياوكياو: أشارت إلى مسألة التنسيق بين الوزارات الحكومية، فسألت إن كانت وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل هي المسؤولة وحدها عن تنفيذ الاتفاقية وتوصيات اللجنة، وعما إذا كانت أي إدارة حكومية تتحمل مسؤولية محددة عن المساواة بين الجنسين.
    19. La Sra. Freire (Brasil) dice que la Secretaría Especial de Políticas para la Mujer es un departamento del Gobierno federal, encargado de definir las políticas estratégicas para el adelanto de la mujer. UN 19 - السيدة فرايري (البرازيل): قالت إن الأمانة الخاصة لسياسات المرأة إدارة حكومية اتحادية مسؤولة عن تعريف السياسات الاستراتيجية للنهوض بالمرأة.
    La dirección de esas actividades debería confiarse a otro departamento del Gobierno, y asignarse al sector de la seguridad una función de respaldo a fin de evitar que la seguridad primara sobre el desarrollo. UN واستطرد يقول إن هذه الأنشطة ينبغي أن تتولاها إدارة حكومية أخرى، مع اضطلاع قطاع الأمن بدور داعم من أجل الحؤول دون " إضفاء طابع أمني طاغ على التنمية " .
    El Comité, en sus observaciones finales previas (párr. 5), acogió con beneplácito el establecimiento de dependencias de política de género en cada departamento del Gobierno, encargadas de vigilar la aplicación de la política estatal en favor de la mujer. UN 6 - ورحبت اللجنة، في تعليقاتها الختامية السابقة (الفقرة 5) بإنشاء مراكز تنسيق جنسانية في كل إدارة حكومية لرصد تنفيذ سياسة الحكومة بشأن قضايا المرأة.
    También agradece el establecimiento de oficinas de política de género en cada departamento del Gobierno, encargadas de vigilar la aplicación de la política estatal en favor de la mujer. UN وترحب أيضا بإنشاء نقاط اتصال بشأن سياسة تمايز الجنسين في كل مصلحة حكومية لرصد تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بقضايا المرأة.
    También agradece el establecimiento de oficinas de política de género en cada departamento del Gobierno, encargadas de vigilar la aplicación de la política estatal en favor de la mujer. UN وترحب أيضا بإنشاء نقاط اتصال بشأن سياسة تمايز الجنسين في كل مصلحة حكومية لرصد تنفيذ سياسة الحكومة المتعلقة بقضايا المرأة.
    La independencia financiera es fundamental. Actualmente, la Comisión se resiste con valentía a los intentos de transformarla en un departamento del Gobierno. UN وقال إن الاستقلال المالي مسألة جوهرية، وإن اللجنة تبدي في الوقت الحاضر مقاومة بطولية للمساعي الرامية إلى جعلها إدارة من إدارات الحكومة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد