| Son alentadoras las iniciativas del Departamento para mejorar los sitios de las Naciones Unidas en la Internet y lograr un verdadero multilingüismo. | UN | فإن مبادرات الإدارة لتحسين مواقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية وتحقيق تعددية لغوية حقيقية أمران مشجعان. |
| Su delegación acoge con satisfacción los esfuerzos del Departamento para mejorar y simplificar el uso de la página web de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب عن ترحيب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الموقع الشبكي للأمم المتحدة وجعله أكثر سهولة للمستعملين. |
| La evaluación complementa las iniciativas adoptadas por el Departamento para mejorar las prácticas de gestión y fortalecer la rendición de cuentas. | UN | ويكمّل هذا التقييم الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الممارسات الإدارية وتعزيز المساءلة. |
| La mayor integración de las noticias procedentes directamente de las oficinas sobre el terreno es un elemento fundamental de los planes del Departamento para mejorar los servicios prestados a los medios de comunicación. | UN | 27 - وتعد العملية المتزايدة لإدراج المواضيع الإخبارية الواردة مباشرة من الميدان عنصرا أساسيا في الخطط التي أعدتها الإدارة لتعزيز الخدمات الموجهة إلى وسائط الإعلام. |
| El Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública indicó el papel que debe desem - peñar el Departamento para mejorar la capacidad de la Organización en el campo de las comunicaciones y la información sobre el terreno. | UN | وبين الأمين العام المساعد لشؤون الاتصالات والإعلام الدور الذي ينبغي أن تضطلع به الإدارة لتحسين قدرة المنظمة في مجال الاتصالات والإعلام في الميدان. |
| Asimismo, considera que las bibliotecas depositarias de todo el mundo deben formar parte de este proceso a fin de que puedan contribuir a la campaña del Departamento para mejorar el sistema de información de las Naciones Unidas. | UN | وأعرب أيضا عن اعتقاده بضرورة أن تصبح مكتبات الإيداع في شتى أرجاء العالم جزءا من تلك العملية حتى يمكنها أن تساهم بصورة أفضل في الحملة التي تنهض بها الإدارة لتحسين نظام الأمم المتحدة الإعلامي. |
| Las medidas adoptadas por el Departamento para mejorar la imagen de la Organización entre los pueblos del Oriente Medio son alentadoras; Malasia acoge con beneplácito la elaboración de un marco estratégico para las comunicaciones en esa región. | UN | وأردف قائلا إن الخطوات التي اتخذتها الإدارة لتحسين صورة المنظمة لدى شعوب الشرق الوسط هي خطوات مشجعة؛ وأعرب عن ترحيب ماليزيا بإنشاء إطار عمل استراتيجي للاتصالات في تلك المنطقة. |
| La Comisión apoya los esfuerzos que realiza el Departamento para mejorar la eficacia en función de los costos ampliando el uso de esta forma de prestación de servicios, pero insiste en que, a fin de mejorar la calidad y evitar la duplicación de esfuerzos, los traductores por contrata cuya labor sistemáticamente no cumpla con las normas requeridas sean eliminados de la lista común. | UN | واللجنة إذ تدعم الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الفعالية من حيث التكلفة عن طريق توسيع نطاق استخدام هذا الأسلوب من الإنجاز، فإنها تشدد، ضمانا للجودة ومنعا لازدواجية الجهود، على ضرورة أن تُشطب من القائمة المشتركة أسماء المتعاقدين الذين ينجزون أعمالا لا تستوفي بشكل منهجي المعايير المطلوبة. |
| La Comisión apoya los esfuerzos que realiza el Departamento para mejorar la eficacia en función de los costos ampliando el uso de esta forma de prestación de servicios, pero insiste en que, a fin de mejorar la calidad y evitar la duplicación de esfuerzos, los traductores por contrata cuya labor sistemáticamente no cumpla con las normas requeridas sean eliminados de la lista común. | UN | واللجنة إذ تدعم الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين الفعالية من حيث التكلفة عن طريق توسيع نطاق استخدام هذا الأسلوب من الإنجاز، فإنها تشدد، ضمانا للجودة ومنعا لازدواجية الجهود، على ضرورة أن تُشطب من القائمة المشتركة أسماء المتعاقدين الذين ينجزون أعمالا لا تستوفي بشكل منهجي المعايير المطلوبة. |
| Dado que la escasez de personal podría dificultar, de forma sensible, la ejecución eficiente y eficaz del mandato del Departamento, la Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Departamento para mejorar el procedimiento de concurso y se declara interesada en recibir información sobre los resultados obtenidos en una comunicación futura. Seguimiento y evaluación | UN | وبالنظر إلى أن النقص في عدد الموظفين يمكن أن يعرقل كثيرا فعالية تنفيذ ولاية الإدارة وكفاءتها، ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الإدارة لتحسين عملية الامتحانات التنافسية، وتتطلع إلى أن تحصل في تقرير يُقدم مستقبلا على معلومات بشأن النتائج التي تحققت. |
| Las iniciativas en curso del Departamento para mejorar la funcionalidad del sitio web de la Televisión de las Naciones Unidas por Internet y facilitar su acceso a través de plataformas múltiples, incluidos los dispositivos móviles inalámbricos, como los teléfonos inteligentes y las tabletas, siguen arrojando resultados positivos. | UN | 33 - والجهود المتواصلة التي تبذلها الإدارة لتحسين الخصائص الوظيفية للموقع الشبكي لتلفزيون الأمم المتحدة على الإنترنت وتيسير إتاحة هذه الخدمة في شتى المنابر، بما في ذلك الأجهزة النقالة مثل الهواتف الذكية والألواح الإلكترونية، ما زالت تفضي إلى نتائج إيجابية. |
| El Gobierno de la Federación de Rusia encomia la labor que ha cumplido el Departamento para mejorar y modernizar las bibliotecas de las Naciones Unidas, aumentar su eficacia y ampliar el acceso a sus servicios; asimismo, acoge con agrado las actividades dirigidas a mejorar la Crónica ONU. | UN | 6 - وأضاف قائلا إن حكومته تثني على الأعمال التي تقوم بها الإدارة لتحسين وتشذيب مكتبات الأمم المتحدة وتعزيز فعالية الخدمات المقدمة في مكتبة المنظمة والوصول إليها، كما ترحب بالجهود التي تُبذل لتحسين نشرة وقائع الأمم المتحدة. |
| Se señalaron y encomiaron las medidas de reforma emprendidas por el Departamento para mejorar su desempeño y la incorporación en el programa de las opiniones planteadas en el Documento Final de la Cumbre Mundial 2005 (resolución 60/1 de la Asamblea General). | UN | وأشير مع الثناء إلى تدابير الإصلاح التي اضطلعت بها الإدارة لتحسين أدائها وتضمين البرنامج ما ورد من آراء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 (قرار الجمعية العامة 60/1). |
| 93. El Sr. Shen Yanjie (China) agradece los esfuerzos realizados por el Departamento para mejorar la calidad y promover la gestión integrada de los servicios de conferencias. | UN | 93 - السيد شين يانجي (الصين): قال إن وفده يقدر الجهود التي تبذلها الإدارة لتحسين نوعية خدمات المؤتمرات وإدارتها المتكاملة. |
| Dado que la escasez de personal podría dificultar, de forma sensible, la ejecución eficiente y eficaz del mandato del Departamento, la Comisión acoge con satisfacción las medidas adoptadas por el Departamento para mejorar el procedimiento de concurso y se declara interesada en recibir información sobre los resultados obtenidos en una comunicación futura (párr. I.77). | UN | بالنظر إلى أن النقص في عدد الموظفين يمكن أن يعرقل كثيرا فعالية تنفيذ ولاية الإدارة وكفاءتها، ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الإدارة لتحسين عملية الامتحانات التنافسية، وتتطلع إلى أن تحصل في تقرير يُقدم مستقبلا على معلومات بشأن النتائج التي تحققت (الفقرة أولا-77). |
| 10. Aunque encomia la labor del Departamento para mejorar el sitio web de las Naciones Unidas, la delegación de la República Árabe Siria subraya que es preciso redoblar los esfuerzos para lograr, sin demora, la igualdad entre los idiomas oficiales de la Organización. | UN | 10 - وأردف قائلا إنه في حين يرحب وفد بلده بالجهود التي تبذلها الإدارة لتعزيز موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت، فإنه يؤكد على ضرورة تكثيف الجهود للإسراع بتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية للمنظمة. |
| La delegación de la República Árabe Siria acoge con agrado las medidas adoptadas por el Departamento para mejorar el sitio Web de las Naciones Unidas y la Biblioteca Dag Hammarskjöld, pero observa que deben asignarse más recursos y personal al sitio Web en árabe a fin de resolver los problemas especiales que plantea la caligrafía, y quisiera saber qué medidas se han adoptado para aplicar la resolución 59/277 de la Asamblea General. | UN | 30 - ومضى يقول إن وفده يرحب بجهود الإدارة لتعزيز موقع الأمم المتحدة على الشبكة ومكتبة داغ همرشولد ولكنه يلاحظ أن الموقع العربي على الشبكة يحتاج لتخصيص المزيد من الموارد والموظفين لمعالجة المشاكل الخاصة التي تحتاجها النسخة العربية وتساءل في هذا الصدد عن الخطوات التي تم اتخاذها لتنفيذ قرار الجمعية العامة 59/277. |