La Dependencia de Administración de Bienes y de Obras de Construcción fuera de la Sede y un miembro de la Sección de Servicios Generales del Tribunal Internacional también intervinieron en la supervisión. | UN | وقدمت وحدة إدارة وتشييد الممتلكات فيما وراء البحار وأحد موظفي قسم الخدمات العامة بالمحكمة إشرافا إضافيا. |
La administración de esos servicios pasará a ser una nueva función de la Dependencia de Administración de Edificios. | UN | وستصبح إدارة هذه الخدمات مسؤولية مضافة تتحملها وحدة إدارة المباني. |
En el anexo IV al presente informe se proporciona la composición de la Dependencia de Administración de Solicitudes de Reembolso. | UN | ويرد وصف تكوين وحدة إدارة المطالبات في المرفق الرابع لهذا التقرير. |
El otro puesto propuesto es un secretario para la Dependencia de Administración. | UN | والوظيفة الأخرى المقترحة هي وظيفة سكرتير في وحدة الإدارة. |
El Servicio consta de la Dependencia de Administración de Justicia, la Sección de Administración Operacional de los Recursos Humanos y la Sección de Capacitación y Perfeccionamiento del Personal. | UN | والدائرة تتألف من وحدة إقامة العدل وقسم عمليات الموارد البشرية وفرع التدريب وتطوير مهارات الموظفين. |
MANTENIMIENTO DE LA PAZ Dotación Jefe de la Dependencia de Administración de Solicitudes de Reembolso (P-4) | UN | تتألف وحدة إدارة المطالبات من الموظفين التاليين: |
Por consiguiente, la Dependencia de Administración de Edificios pasó a hacerse cargo del funcionamiento y la conservación de todo el edificio. El espacio de oficinas y servicios del Tribunal aumentó de 7.200 a 19.500 metros cuadrados. | UN | وأصبحت بالتالي وحدة إدارة المبانى هي المسؤولة عن صيانة كامل المباني وتشغيلها مما نشأ عنه اتساع مساحــة الحيــز المكتبي ومرافق المحكمة من ٢٠٠ ٧ متر مربع إلى ٥٠٠ ١٩ متر مربع. |
La Sección de Recursos Humanos se ha dividido en una Dependencia de Administración de Personal y una Dependencia de Contratación y Capacitación. | UN | وقد جرى تقسيم قسم الموارد البشرية إلى وحدتين هما وحدة إدارة شؤون الموظفين ووحدة التوظيف والتدريب. |
Para compensar en parte el aumento propuesto, los cuatro puestos de categoría local se redistribuyen a la Dependencia de Administración de Edificios. | UN | وللتعويض جزئيا عن هذه الزيادة المقترحة، يجري نقل الوظائف اﻷربع الموجودة في الرتبة المحلية إلى وحدة إدارة المباني. |
Bos, Roeland, Adjunto del Tribunal, Dependencia de Administración del Tribunal y Servicios de Apoyo | UN | رويلاند بوس، مساعد إداري لقاعة المحكمة، وحدة إدارة ودعم المحكمة |
Dubuisson, Marc, Coordinador de la Dependencia de Administración del Tribunal y Servicios de Apoyo | UN | مارك دوبويسون، منسق، وحدة إدارة ودعم المحكمة |
Dependencia de Administración de Bienes y Verificación del Equipo de los Contingentes | UN | وحدة إدارة الممتلكات والتحقق من المعدات المملوكة للوحدات |
Servicios de afilación para los instrumentos de la Dependencia de Administración de Edificios | UN | خدمات شحذ أدوات وحدة إدارة المباني رش مبيدات الأعشاب |
En la actualidad, la Dependencia de Administración de Edificios tiene sólo un funcionario electricista de las Naciones Unidas. | UN | وفي وحدة إدارة المباني حاليا عامل كهرباء واحد فقط تابع للأمم المتحدة. |
El titular se encargará de mantener la base de datos de los proyectos ejecutados internamente con personal de la Dependencia de Administración de Edificios. | UN | وسيكون شاغل هذه الوظيفة مسؤولا عن صيانة قواعد بيانات المشاريع المنفذة داخليا من قبل موظفي وحدة إدارة المباني. |
Dependencia de Administración de Locales y Campamentos (trasladada a la Sección de Ingeniería) | UN | وحدة إدارة أماكن الإقامة والمعسكرات نُقلت إلى القسم الهندسي |
Directora Ejecutiva Adjunta de Servicios de Organización, Sección de Presupuesto, Dependencia de Administración | UN | نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية،قسم الميزانية، وحدة الإدارة |
Directora Ejecutiva Adjunta de Servicios de Organización, Sección de Finanzas, Sección de Presupuesto, Centro de Recursos Humanos, Dependencia de Administración | UN | نائب المدير التنفيذي، الدائرة التنظيمية، قسم المالية، قسم الميزانية، مركز إدارة الموارد البشرية، وحدة الإدارة |
Así pues, la Dependencia de Administración Civil, la Dependencia de Asistencia Humanitaria y Reconstrucción y la Dependencia de Derechos Humanos y Democratización se dedicarán a abordar las cuestiones jurídicas que surjan de los componentes. | UN | لذلك ستخصص وحدة الإدارة المدنية ووحدة المساعدة الإنسانية والتعمير ووحدة حقوق الإنسان وبناء الديمقراطية لمعالجة القضايا القانونية التي تنشأ عن عناصر البعثة. |
24.11 La responsabilidad de este programa corresponde a la Dependencia de Administración de Justicia de la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión. | UN | 24-11 تتولى المسؤولية عن هذا البرنامج وحدة إقامة العدل في مكتب وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية. |
A nivel de distrito y subdistrito los insumos se almacenarán y distribuirán por intermedio de la Dependencia de Administración agrícola de cada provincia. | UN | وعلى مستوى المناطق وما دونها، سيتم تخزين اﻹمدادات وتوزيعها عن طريق الوحدة اﻹدارية الزراعية الموجودة في جميع المحافظات اﻟ ١٥. |
2) La Dependencia de Administración de Solicitudes de Indemnización no puede funcionar adecuadamente por falta de personal capacitado para tramitar las solicitudes de indemnización de los países que aportan contingentes. | UN | ٢( يتعرقل عمل وحدة المطالبات بنقص الموظفين ذوي الدراية فــي معالجــة المطالبات التي تقدمها البلدان المساهمة بقوات. |
Redistribución de puestos dentro de la Sección: 2 puestos del Servicio Móvil asignados a la Dependencia de Comunicaciones para la Dependencia de Administración de Edificios | UN | وظائف منقولة داخل القسم: وظيفتان من فئة الخدمة الميدانية من وحدة الاتصالات إلى وحدة تنظيم المباني |