Por tanto, Noruega considera preocupante que la Dependencia de Análisis de Resultados dependa totalmente de las contribuciones voluntarias. | UN | ومضى يقول وتبعا لذلك فإنه يشعر بالقلق إزاء وقوع وحدة الدروس المستفادة تحت رحمة التبرعات. |
La Dependencia de Análisis de Resultados publicó en 1998 un informe completo sobre la UNTAES. | UN | وقد نشرت وحدة الدروس المستفادة في عام ١٩٩٨ تقريرا شاملا عن اﻹدارة الانتقالية. |
Acogemos con satisfacción la labor de la Dependencia de Análisis de Resultados y consideramos que la presente nota es una contribución para complementar su labor en ese contexto. | UN | ونحن نرحــب بعمل وحدة الدروس المستفادة ونعتبر هــذه المذكرة مساهمة في أعمال المتابعة الجارية في هذا السياق. |
La Dependencia de Análisis de Sistemas y Datos se encarga de actualizar el Manual de normas generales y costos estándar para las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | تتولى وحدة تحليل النظم والبيانات استكمال دليل النسب والتكاليف القياسية. |
Se ha suprimido la Dependencia de Análisis de Delitos, cuyas funciones han sido absorbidas por los equipos de investigación. | UN | وألغيت وحدة تحليل الجريمة واستوعبت فرق التحقيق مهامها. |
Se ha informado a la Comisión de que algunas de las funciones que desempeña la Dependencia de Análisis de Resultados son, en realidad, funciones de relaciones públicas. | UN | وأحيطت اللجنة علما بأن بعض المهام التي تؤديها وحدة الدروس المستفادة هي، في الواقع، مهام ذات طبيعة علاقات عامة. |
Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz: Dependencia de Análisis de Resultados | UN | حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة |
En el párrafo 50 se insta al Secretario General a que recabe un volumen de financiación constante y previsible para la Dependencia de Análisis de Resultados. | UN | ٤١ - وأشار إلى أن الفقرة ٥٠ تحثﱡ اﻷمين العام على إلتماس تمويل منتظم يمكن التنبؤ به من أجل وحدة الدروس المستفادة. |
La decisión de seguir proporcionando personal gratuitamente a la Dependencia de Análisis de Resultados es cuestión que incumbe a los países donantes. | UN | وإن مواصلة تزويد وحدة الدروس المستفادة بموظفين دون مقابل متروكة للدول المانحة لتقررها. |
Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz: Dependencia de Análisis de Resultados | UN | حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة |
Cuenta de apoyo para las operaciones de mantenimiento de la paz: Dependencia de Análisis de Resultados | UN | حساب الدعم لعمليات حفظ السلام: وحدة الدروس المستفادة |
El Comité invita a la Dependencia de Análisis de Resultados a continuar su labor en esa esfera. | UN | وتدعو اللجنة وحدة الدروس المستفادة إلى مواصلة عملها في هذا الميدان. |
Se concedió gran importancia a las actividades de la Dependencia de Análisis de Resultados y el Servicio de Actividades relativas a las Minas, así como a la capacitación. | UN | وعُلﱢقت اﻷهمية على اﻷنشطة التي تضطلع بها وحدة الدروس المكتسبة، ودائرة إزالة اﻷلغام، والتدريب. |
La Subdivisión tiene dos dependencias orgánicas, a saber: la Dependencia de Análisis de la Información y la Dependencia de Tecnología de la Información. | UN | ويتكون الفرع من وحدتين تنظيميتين هما وحدة تحليل المعلومات ووحدة تكنولوجيا المعلومات. |
Alfred Pfaller, Dependencia de Análisis de Políticas, Friedrich Ebert Foundation | UN | الفريد فالير، وحدة تحليل السياسات، منظمة فريدريتش إيبرت، |
A este respecto, pide que se aclare el estatuto de la Dependencia de Análisis de Políticas. | UN | وطلب توضيحا في هذا الصدد بشأن حالة وحدة تحليل السياسات. |
La Dependencia de Análisis de Políticas y Presentación de Informes se centra en la evolución política de la República Democrática del Congo. | UN | أما وحدة تحليل السياسات والإبلاغ فتهتم بالتطورات السياسية داخل جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Frecuentemente es la Dependencia de Análisis de Información Financiera la que inicia estas operaciones, apoyándose en la asistencia del departamento de policía competente o el Servicio de Seguridad. | UN | وكثيرا ما تشرع وحدة تحليل الاستخبارات المالية في العمليات، مستفيدة من دعم قسم الشرطة المختص أو مصلحة الأمن. |
:: La Dependencia de Análisis de Información Financiera fue creada en virtud de la Ley 31 de 2001, que reformó la Ley de prevención del blanqueo de dinero, de 1994. | UN | :: أنشئت وحدة تحليل الاستخبارات المالية بموجب القانون 31 لعام 2001 الذي عدَّل قانون منع غسل الأموال لعام 1994. |
En la sede del Organismo, situada en Gaza, se ha creado una Dependencia de Análisis de Políticas y Planificación con el fin de mejorar el seguimiento y la evaluación de la ejecución de los programas. | UN | وقد أنشئت في المقر، في غزة، وحدة لتحليل السياسات وتقييمها لتعزيز رصد تنفيذ البرامج وتقييمه. |
La Dependencia de Análisis de Resultados del Departamento también examina la experiencia que arrojan los componentes electorales de esas misiones. | UN | كما تقوم وحدة الخبرة المكتسبة باستعراض ما تم استخلاصه من دروس وخبرة من المكون الانتخابي لتلك البعثات. |
VI.28 En lo que respecta a la Dependencia de Análisis de Resultados, se informó a la Comisión Consultiva que se le habían asignado dos puestos. | UN | سادسا - ٢٨ وفيما يتعلق بوحدة الدروس المستفادة، أعلمت اللجنة الاستشارية بأن هذه المهمة مناطة بشاغلي وظيفتين. |