ويكيبيديا

    "dependencia de apoyo para la aplicación de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة دعم تنفيذ
        
    • وحدة دعم التنفيذ
        
    • وحدة لدعم تنفيذ
        
    • وحدة دعم لتطبيق
        
    En primer lugar, es indispensable que se renueve el mandato de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN أولاً، من الضروري تجديد ولاية وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية.
    También recordó que se podía pedir a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención que realizara esa tarea. UN وأشارت أيضاً إلى تلك الإمكانية المتمثلة في التماس أن تضطلع وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بهذه المهام.
    Anexo VII Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN المرفق السابع تقرير عن عمل وحدة دعم التنفيذ
    III. Informe sobre el funcionamiento de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN المرفق الثالث تقرير عن عمل وحدة دعم التنفيذ
    Guatemala se declara partidaria de que continúen los trabajos del Grupo de Expertos Gubernamentales y de que se establezca una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN وإنه يؤيد أيضا مواصلة أعمال فريق الخبراء الحكوميين وإنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية.
    Creación de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre las armas convencionales UN إنشاء وحدة لدعم تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة معينة
    Suiza respalda los esfuerzos en favor del establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, puesto que esta necesita de una secretaría propiamente dicha que asegure la continuidad de la aplicación de los cinco Protocolos anexos, para lograr los objetivos establecidos en el Plan de acción para la universalización y para conservar su memoria institucional. UN وتؤيد سويسرا الجهود المبذولة من أجل إنشاء وحدة دعم لتطبيق الاتفاقية، لأن هذه الأخيرة تحتاج إلى أمانة تخصها لضمان الاستمرارية في تنفيذ البروتوكولات الملحقة بها، بلوغاً للأهداف التي تتوخاها خطة العمل لتحقيق الانضمام العالمي إلى الاتفاقية وصوناً للذاكرة المؤسسية.
    Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas: planificación futura UN وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية: التخطيط للمستقبل
    a sus Protocolos Documento de examen y de reflexión preparado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención a petición del Presidente designado de la Cuarta Conferencia de Examen UN استعراض ورقة تتضمن أفكاراً للتمحيص أعدتها وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية بطلب من الرئيس المسمى للمؤتمر الاستعراضي الرابع
    Presentado por la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN مقدمة من وحدة دعم تنفيذ اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر
    Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención sobre las armas biológicas: planificación futura. UN وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة البيولوجية: التخطيط للمستقبل.
    En todo caso, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención no se ha establecido para aumentar la carga de trabajo de la Oficina, sino, al contrario, para aliviarla. UN ولكن، لم تُنشأ وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية لإثقال كاهل المكتب، بل لتخفيف العبء عنه.
    La Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y el CIDHG administran el Programa. UN وتدير البرنامجَ وحدة دعم تنفيذ اتفاقية الأسلحة التقليدية ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية.
    Además, las Naciones Unidas y la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención del Centro Internacional de Desminado Humanitario de Ginebra ayudaron a varios Estados Partes a preparar las respuestas al cuestionario. UN وإضافة إلى ذلك، تلقى عدد من الدول الأطراف المساعدة من الأمم المتحدة ومن وحدة دعم التنفيذ التابعة لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية بغية تجهيز الردود على الاستبيان.
    Gracias a la asistencia proporcionada por Suiza, la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención amplió sus servicios para ofrecer apoyo al proceso a estos Estados Partes. UN وبمساعدة من سويسرا، قدمت وحدة دعم التنفيذ خدماتها لتوفير دعم تنفيذ العمليات إلى هذه الدول الأطراف.
    Los Estados Partes deberían recurrir a la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención si fuese necesario para preparar su solicitud. UN وعلى الدول الأطراف أن تطلب، عند الاقتضاء، مساعدة وحدة دعم التنفيذ في إعداد طلباتها.
    Facilitarán los recursos financieros necesarios para el funcionamiento eficaz de la Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN الإجراء رقم 56: توفير الموارد المالية الضرورية لكي تعمل وحدة دعم التنفيذ على نحو فعال.
    Proyecto de decisión sobre el establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención UN مشروع مقرر بشأن إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية
    Quizás aún sea más significativo que la Conferencia haya decidido crear una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención, que responde a la antigua necesidad de dar apoyo institucional a la labor de los Estados Partes de aplicación de la propia Convención y de las decisiones de las conferencias de examen. UN ولعل الأهم من ذلك أن المؤتمر قرر إنشاء وحدة لدعم تنفيذ الاتفاقية تعالج الحاجة القديمة إلى الدعم المؤسسي لجهود الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية ذاتها وقرارات المؤتمرات الاستعراضية.
    El establecimiento de una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención garantizaría la continuidad y la estabilidad del apoyo brindado por los funcionarios de la Oficina de Asuntos de Desarme a los Estados Partes en la Convención sobre ciertas armas convencionales. UN وإنشاء وحدة لدعم تنفيذ هذه الاتفاقية من شأنه أن يكفل استمرار واستقرار الدعم الذي يقدمه موظفو مكتب شؤون نزع السلاح إلى الدول الأطراف في الاتفاقية.
    43. China apoya la propuesta común del Presidente de la décima Conferencia anual de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado y del Presidente de la segunda Conferencia de las Altas Partes Contratantes en el Protocolo V para establecer una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención y espera que este mecanismo entre en funcionamiento lo antes posible. UN 43- كما أن الصين تؤيد المقترح المشترك لرئيس المؤتمر السنوي العاشر للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل ورئيس المؤتمر الثاني للأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الخامس، الذي يستهدف إلى إنشاء وحدة دعم لتطبيق الاتفاقية وتأمل في أن تبدأ هذه الآلية العمل بأسرع ما يمكن.
    11. Por último, y con miras a la plena y eficaz universalización de la Convención sobre ciertas armas convencionales y sus Protocolos anexos, la República Democrática Popular Lao desea manifestar su apoyo sin reservas al proyecto de decisión para establecer una Dependencia de Apoyo para la Aplicación de la Convención. UN 11- وأضاف، أخيراً، أن جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تود، لأغراض التحقيق الكامل والفعال لعالمية الاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة وبروتوكولاتها، الإعراب عن دعمها الكامل لمشروع القرار الرامي إلى إنشاء وحدة دعم لتطبيق الاتفاقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد