ويكيبيديا

    "dependencia de delitos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة الجرائم
        
    • خلية الجرائم
        
    • لوحدة الجرائم
        
    • وحدة جرائم العنف
        
    En el documento del proyecto de presupuesto no se explican los demás aumentos en la Dependencia de Delitos Graves. UN ولم ترد في وثيقة الميزانية المقترحة أي تفسير آخر لسبب الزيادات الأخرى في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Entretanto, la Comisión recomienda que se apruebe el pedido de aumentar la plantilla de la Dependencia de Delitos Graves. UN وفي الوقت نفسه، توصي اللجنة بالموافقة على الطلب المتعلق بزيادة عدد الموظفين في وحدة الجرائم الجسيمة.
    Dependencia de Delitos Sexuales y Maltrato de Menores de la Policía de Fiji UN وحدة الجرائم الجنسية وإساءة معاملة الأطفال بقوة شرطة فيجي
    Se está apoyando también la capacitación de los fiscales timorenses de la Dependencia de Delitos Graves de Timor Oriental. UN ويقدم دعم إضافي لتدريب مدعين عامين في وحدة الجرائم الخطيرة.
    La creación de la Dependencia de Delitos de Género es un aspecto significativo de este esfuerzo. UN ومن الجوانب الهامة لهذا الجهد إنشاء خلية الجرائم الجنسانية.
    La Oficina del Representante Especial Adjunto ha asumido funciones de tratamiento directo de estos problemas y la futura organización de la Dependencia de Delitos Graves. UN وقد لعب مكتب نائب الممثل الخاص دورا مباشرا في معالجة هذه المشاكل، وفي التنظيم المستقبلي لوحدة الجرائم الخطيرة.
    La Dependencia de Delitos Graves debe seguir siendo una oficina con jurisdicción nacional. UN وأضاف أن وحدة الجرائم الخطرة يجب أن تظل مكتباً له اختصاص وطني.
    Las investigaciones y los enjuiciamientos realizados por la Dependencia de Delitos Graves se han ajustado en general a las normas internacionales. UN وقد امتثلت بوجه عام التحقيقات والمحاكمات التي قامت بها وحدة الجرائم الخطيرة للمعايير الدولية.
    Christophoros Inspector Principal; Jefe, Dependencia de Delitos económicos, Jefatura de Policía UN رئيس مفتشين ورئيس وحدة الجرائم الاقتصادية في مقر الشرطة الرئيسي
    Desde que se publicara el último informe periódico, la Dependencia de Delitos sexuales ha introducido mejoras. UN أجرت وحدة الجرائم الجنسية تحسينات فيها بعد إرسال التقرير الدوري الأخير.
    Se han tomado medidas para abordar este problema, entre las que figuran el establecimiento de una Dependencia de Delitos Sexuales en 1992, un Centro de Crisis para Mujeres y una mayor educación y capacitación de la población. UN وتشمل التدابير المتخذة للتصدي لهذا المشكل إنشاء وحدة الجرائم الجنسية في عام ٢٩٩١، ومركز اﻷزمات النسائي، وزيادة تثقيف الجمهور وتدريبه.
    La Dependencia de Delitos Graves de la UNMISET seguiría estando encabezada por un fiscal general internacional adjunto, que dependería funcionalmente del fiscal general de Timor Oriental. UN وستواصل وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لبعثة تقديم الدعم عملها برئاسة نائب دولي للمدعي العام، مسؤول من الناحية الوظيفية أمام المدعي العام لتيمور الشرقية.
    La Dependencia de Delitos Graves estaría integrada en el Servicio de la Fiscalía Pública de Timor Oriental, si bien la selección, contratación, evaluación de la actuación profesional y gestión de los contratos del personal internacional seguiría a cargo de las Naciones Unidas. UN وسيتم إدماج وحدة الجرائم الخطيرة مع دائرة النائب العام لتيمور الشرقية، رغم أن اختيار الموظفين الدوليين وتعيينهم وتقييم أدائهم وإدارة عقودهم ستظل ضمن مسؤولية الأمم المتحدة.
    La consignación también incluye los viajes que el personal de la Dependencia de Delitos Graves realice dentro de la región para investigar tales delitos, así como los viajes y gastos conexos de unos 300 testigos que han de comparecer ante las salas especiales. UN ورُصد اعتماد إضافي لسفر موظفين من وحدة الجرائم الخطيرة ضمن المنطقة للتحقيق في الجرائم الخطيرة، فضلا عن تكاليف سفر 300 شاهد من المتوقع مثولهم أمام الأفرقة الخاصة، وما يتصل بذلك من تكاليف أخرى.
    Posteriormente, la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) estableció también una Dependencia de Delitos Graves para investigar y enjuiciar a quienes perpetraron delitos graves en 1999. UN وبعد ذلك أنشأت بعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية وحدة الجرائم الخطيرة للتحقيق في الجرائم الخطيرة التي ارتُكِبت في 1999، ومقاضاة مرتكبيها.
    La UNMISET sigue desempeñando un importante papel de apoyo a este proceso a través de su Dependencia de Delitos graves, y se centrará en particular en los juicios y apelaciones durante los meses restantes de su mandato. UN 25 - وتواصل البعثة القيام بدور رئيسي في دعم هذه العملية عن طريق وحدة الجرائم الخطيرة التابعة لها، والتي ستركز بصفة خاصة على المحاكمات والقضايا المستأنفة خلال الأشهر الباقية من ولايتها.
    Una vez completadas las actividades de investigación, la Dependencia de Delitos Graves se reduciría mediante la supresión de 7 puestos internacionales, 9 puestos nacionales y 2 puestos de Voluntarios de las Naciones Unidas). UN وعقب اكتمال أنشطة التحقيق، تُخفض وحدة الجرائم الخطيرة وذلك بإلغاء سبع وظائف دولية وتسع وظائف وطنية ووظيفتين من وظائف متطوعي الأمم المتحدة.
    La Dependencia de Delitos Graves está concluyendo las investigaciones sobre las personas que organizaron los actos de violencia y los principales autores directos de estos actos. UN وقد أوشكت وحدة الجرائم الخطيرة على الانتهاء من التحقيقات التي ركزت على منظمي أعمال العنف وعلى المرتكبين المباشرين لأشد الجرائم فداحة.
    Consciente de que todos los juicios deben concluir en mayo de 2005, la Dependencia de Delitos Graves no ha abierto otras causas que puedan conducir a juicios adicionales. UN ووعيا من وحدة الجرائم الخطيرة بمطلب إنهاء جميع المحاكمات بحلول أيار/مايو 2005، امتنعت عن رفع قضايا أخرى من شأنها أن تؤدي إلى محاكمات إضافية.
    Además, un Comité Nacional de Prevención de la Violencia contra la Mujer, dirigido por el Ministerio del Interior con la asistencia de una Dependencia de Delitos de Género, se encarga de la vigilancia de los delitos de género. UN وهناك أيضا لجنة وطنية مختصة بمنع ممارسة العنف ضد المرأة، يرأسها وزير الداخلية، وتساعده في عمله خلية الجرائم الجنسانية، لرصد الجرائم ذات الطبيعة الجنسانية.
    133. La Dependencia de Delitos de Género establecerá un Sistema de información sobre la administración de la justicia infantil y de género en 2009-10. UN 133- وستنشئ خلية الجرائم الجنسانية في 2009-2010 نظاماً للمعلومات الخاصة بإدارة العدالة المتعلقة بالطفل ونوع الجنس.
    Si contara con la totalidad de los recursos, la Dependencia de Delitos Graves, podría estar en condiciones de dar cima a las investigaciones y los autos de acusación de 10 casos prioritarios de delitos de lesa humanidad para mediados de 2002. UN ولو توافرت جميع الموارد اللازمة لوحدة الجرائم الخطيرة، فإن الوحدة ستتمكن بحلول منتصف 2002 من إتمام التحقيقات وتوجيه لوائح الاتهام في أهم عشر قضايا من الجرائم المقترفة في حق الإنسانية.
    Se celebraron 2 reuniones con la Dependencia de Delitos sexuales y por motivos de género para examinar las modalidades y el alcance de los trabajos en relación con la solicitud de asistencia cursada a la UNMIL para el examen de causas. UN عُقد اجتماعان مع وحدة جرائم العنف الجنسي والجنساني من أجل مناقشة طرائق العمل ونطاقه فيما يتعلق بطلب المساعدة من البعثة في استعراض القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد