ويكيبيديا

    "dependencia de los productos básicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الاعتماد على السلع الأساسية
        
    • اعتمادها على السلع الأساسية
        
    • للاعتماد على السلع الأساسية
        
    En algunos países, la dependencia de los productos básicos se ha relacionado con malos resultados económicos. UN وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي.
    En algunos países, la dependencia de los productos básicos se ha relacionado con malos resultados económicos. UN وفيما يتعلَّق ببعض البلدان، اقترن الاعتماد على السلع الأساسية بضعف الأداء الاقتصادي.
    10. Debe fomentarse y estimularse la diversificación, tanto dentro como fuera del sector de productos básicos, como estrategia viable para reducir la dependencia de los productos básicos y obtener los máximos beneficios socioeconómicos. UN 10- وينبغي متابعة وتشجيع عملية التنويع، ضمن قطاع السلع الأساسية وخارجه، وذلك كاستراتيجية حيوية للتقليل من الاعتماد على السلع الأساسية وزيادة المكاسب الاجتماعية - الاقتصادية إلى أقصى حد.
    La UNCTAD ha destacado correctamente la sólida relación que existe entre la dependencia de los productos básicos y la pobreza, y el informe ha indicado que dos mil millones de personas dependen del sector de los productos básicos como medio de subsistencia. UN والأونكتاد قد شدد، بحق، على تلك العلاقة المتينة القائمة بين الاعتماد على السلع الأساسية والفقر، كما أن التقرير قد ذكر أن ثمة 2 بليون نسمة تعتمد على السلع الأساسية كمورد رزق لها.
    Sin embargo, la dependencia de los productos básicos de hecho ha aumentado en algunos países. UN ولكن هناك أيضاً بلداناً زاد في الواقع اعتمادها على السلع الأساسية.
    En África y el Oriente Medio, algunos países son vulnerables a la volatilidad de los precios y las tendencias adversas a causa de su dependencia de los productos básicos. UN وكما هو الحال مع أفريقيا والشرق الأوسط، يؤدي الاعتماد على السلع الأساسية إلى قوة تأثر بعض البلدان بتقلبات الأسعار والاتجاهات المعاكسة.
    Los países más pobres, especialmente los del África subsahariana debían pasar de la agricultura de subsistencia a la comercial y de la dependencia de los productos básicos a las industrias y servicios competitivos a nivel internacional. UN وتحتاج أفقر البلدان، ولا سيما بلدان أفريقيا جنوب الصحراء، إلى التحول من زراعة الكفاف إلى الزراعة التجارية، ومن الاعتماد على السلع الأساسية إلى الصناعات والخدمات القادرة على المنافسة دولياً.
    Las debilidades institucionales y estructurales y la necesidad de reducir la dependencia de los productos básicos primarios siguen siendo los problemas fundamentales de la política de la región en su conjunto. UN وما زالت تشكل نقاط الضعف المؤسسية والهيكلية وضرورة الحد من الاعتماد على السلع الأساسية الأولية تحديات رئيسية متعلقة بالسياسات بالنسبة للمنطقة ككل.
    La dependencia de los productos básicos sigue siendo un problema importante para el desarrollo que afecta a numerosos países, en particular en África. UN 33 - وما زال الاعتماد على السلع الأساسية يمثل مشكلة إنمائية رئيسية يعاني منها العديد من البلدان لا سيما في أفريقيا.
    27. La dependencia de los productos básicos sigue siendo un problema importante para el desarrollo que aflige a muchos países en desarrollo, en particular los PMA y los de África. UN 27- ولا يزال الاعتماد على السلع الأساسية يمثل مشكلة إنمائية رئيسية يعاني منها العديد من البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نمواً والبلدان النامية في أفريقيا.
    A. La persistente dependencia de los productos básicos UN ألف - استمرار الاعتماد على السلع الأساسية
    B. La trampa de la dependencia de los productos básicos de los países de bajos ingresos UN باء - شرك الاعتماد على السلع الأساسية المنخفضة الدخل
    En vez de ello han recurrido a la comunidad internacional en busca de soluciones a sus problemas de dependencia de los productos básicos y problemas conexos. UN وعوضاً عن ذلك، لجأت هذه البلدان إلى المجتمع الدولي بحثاً عن حلول لمشاكلها الناجمة عن الاعتماد على السلع الأساسية وما يرتبط بذلك من مشاكل أخرى.
    Los esfuerzos para aumentar las capacidades productivas no debían limitarse a mayores capacidades de oferta y exportación sino que debían orientarse hacia la acumulación de capital, el progreso tecnológico, la transformación estructural y la reducción de la dependencia de los productos básicos. UN ولا ينبغي فهم الجهود الرامية إلى زيادة القدرات الإنتاجية بالمعنى الضيق وتسويتها بزيادة القدرات المتصلة بالعروض التصديرية، بل ينبغي لها أن تأخذ منحى تجميع رأس المال والتقدم التكنولوجي والتحول الهيكلي والحد من الاعتماد على السلع الأساسية.
    V. dependencia de los productos básicos UN خامساً - حالة الاعتماد على السلع الأساسية
    A. Aumento de la dependencia de los productos básicos UN ألف - ازدياد الاعتماد على السلع الأساسية
    El aumento de los precios de los alimentos era motivo de preocupación, y proceder a una transformación estructural para reducir la dependencia de los productos básicos y acelerar la diversificación económica seguían siendo objetivos importantes para la región. UN فارتفاع أسعار الأغذية تمثل مصدراً للقلق، ولا يزال أحد الأهداف في المنطقة يتمثل في المشاركة في عملية التحول الهيكلي لتقليل الاعتماد على السلع الأساسية والتعجيل بالتنوع الاقتصادي.
    dependencia de los productos básicos y efectos de las múltiples crisis mundiales en los países menos adelantados: análisis de la exposición a la inestabilidad de los mercados y aumento de la resiliencia frente a futuras crisis UN الاعتماد على السلع الأساسية وأثر الأزمات العالمية المتعددة على أقل البلدان نموا: رسم ملامح التعرض لتقلب السوق وبناء المرونة لمواجهة الأزمات المقبلة
    Debían abrirse gradualmente a la economía mundial y reducir su dependencia de los productos básicos primarios. UN وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية.
    Debían abrirse gradualmente a la economía mundial y reducir su dependencia de los productos básicos primarios. UN وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية.
    Debían abrirse gradualmente a la economía mundial y reducir su dependencia de los productos básicos primarios. UN وينبغي لهذه البلدان أن تنفتح على الاقتصاد العالمي بصفة متدرجة وأن تقلل من اعتمادها على السلع الأساسية.
    Incluye gráficos que representan las perspectivas regionales y mundiales de dependencia de los productos básicos en los países en desarrollo durante el período de 2009 a 2010. UN وتصور العروض البيانية الآفاق الإقليمية والعالمية للاعتماد على السلع الأساسية في البلدان النامية خلال الفترة 2009-2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد