ويكيبيديا

    "dependencia de lucha contra la delincuencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة مكافحة الجريمة
        
    • وحدة لمكافحة الجريمة
        
    • وحدة الجريمة
        
    • وحدة للجريمة
        
    • وحدة الجرائم
        
    Finalmente, la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional está elaborando otras estrategias, incluidos procedimientos para confiscar bienes. UN وأخيرا، تقوم وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية حاليا بوضع استراتيجيات أخرى تشمل إجراءات مصادرة الأصول.
    Hay un funcionario de enlace de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional asignado al Departamento de Inmigración. UN ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    Hay un funcionario de enlace de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional asignado al Departamento de Inmigración. UN ويوجد داخل إدارة الهجرة ضابط اتصال من وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية.
    La UNIPSIL ha ofrecido asistencia para que se creara una Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional en Sierra Leona. UN وقدم المكتب المساعدة لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سيراليون.
    Ha aumentado el número de casos investigados y operaciones llevadas a cabo por la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional, que confiscó mercancías de contrabando siguiendo las indicaciones de la Misión. UN وقد طرأت زيادة على عدد الحالات التي جرى التحقيق فيها، والعمليات التي قامت بها وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية، التي صادرت السلع المهربة بفضل توجيهات البعثة.
    En la esfera del tráfico de drogas, el Gobierno ha decidido transformar el Grupo de Tareas Conjunto de lucha contra los estupefacientes en una Dependencia de Lucha contra la Delincuencia organizada transnacional en el marco de la Iniciativa de la costa del África occidental. UN وفي مجال الاتجار بالمخدرات، قررت الحكومة تحويل فرقة المهام المشتركة لحظر المخدرات إلى وحدة للجريمة المنظمة عبر الوطنية في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Dentro de la Policía de Vanuatu está la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional, dependencia especializada de inteligencia que se encarga de reunir información y llevar a cabo investigaciones relacionadas con actividades graves de delincuencia organizada o terrorismo. UN وتقع وحدة الجرائم عبر الوطنية داخل قوة شرطة فانواتو، وهي عبارة عن وحدة استخبارات متخصصة مسؤولة عن جمع الاستخبارات وإجراء التحريات التي تتعلق بالجرائم المنظمة الخطيرة أو الأنشطة الإرهابية.
    :: Plena dotación de personal para la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional UN :: اكتمال ملاك موظفي وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    - Miembros del personal de la Oficina Estatal de Seguridad Nuclear imparten capacitación a miembros del personal de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada del Servicio de Investigaciones Criminales; UN - يقوم موظفون من المكتب الحكومي للسلامة النووية بتدريب موظفي وحدة مكافحة الجريمة المنظمة؛
    Sin embargo, la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional tiene acceso a los canales del Centro de Coordinación de la Lucha contra la Delincuencia Transnacional en la Región del Pacífico y la Policía Federal de Australia, que a su vez, tienen acceso a una amplia gama de listas de vigilancia internacionales. UN بيد أن قناتي مركز تنسيق مكافحة الجريمة عبر الوطنية في دول المحيط الهادئ والشرطة الاتحادية الأسترالية مفتوحتان أمام وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية بكل ما تزخران به من قوائم الرصد الدولية المستفيضة.
    2. Dependencia de Lucha contra la Delincuencia organizada y cumplimiento de la ley; UN 2 - وحدة مكافحة الجريمة المنظمة ووحدة إنفاذ القانون؛
    La Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional de Sierra Leona continuó su labor en el marco de la Iniciativa de la costa de África Occidental. UN 33 - واصلت وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في سيراليون عملها في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Con el apoyo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Sierra Leona, en el marco de la Iniciativa de la Costa Occidental, ha avanzado mucho más que otros países afectados al poner en marcha las estructuras de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional de modo funcional y eficaz. UN وتقدمت سيراليون، بدعم من مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وفي إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا، على غيرها من البلدان المتضررة في إنشاء وتشغيل هياكل وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    En julio de 2011 se puso en funcionamiento la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Transnacional. UN وبدأت وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية عملها في تموز/يوليه 2011.
    :: Se realizan actividades diarias de seguimiento y orientación destinadas a los organismos locales encargados de hacer cumplir la ley, y se participa en las investigaciones de delitos, arrestos y confiscaciones por la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN :: توفير خدمات الرصد اليومي والتوجيه إلى الوكالات المحلية لإنفاذ القوانين، والمشاركة في ما تقوم به وحدة مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية من تحقيقات في الجرائم واعتقالات ومصادرة
    6. Continuar participando en las iniciativas regionales de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) :: Mantenimiento de la colaboración con los Estados miembros de la CEDEAO y otros países de la subregión para gestionar la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional UN :: مواصلة التعاضد مع الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والبلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية بشأن إدارة وحدة مكافحة الجريمة عبر الوطنية
    A medida que la UNIPSIL se prepare para retirar sus tropas, seguirán siendo esenciales la asistencia técnica y el apoyo financiero a la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional en el marco de la aplicación de la Iniciativa de la Costa de África Occidental. UN وفي الوقت الذي يستعد فيه المكتب لخفض قوامه، سيظل من الضروري أن يستمر تقديم المساعدة التقنية والدعم المالي إلى وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في إطار تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا.
    Se han puesto en marcha planes para establecer una Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional en Guinea. UN ويجري وضع خطط لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في غينيا.
    Dado que persistían las dificultades de financiación, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la ONUCI, en coordinación con la ONUDD, estaban considerando las opciones para destinar los recursos existentes a poner en marcha una Dependencia de Lucha contra la Delincuencia transnacional en Côte d ' Ivoire. UN وفي ضوء تحديات التمويل المستمرة، تقوم إدارة عمليات حفظ السلام وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بالتنسيق مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالنظر في الخيارات المتعلقة باستخدام الموارد المتاحة للشروع في إنشاء وحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في كوت ديفوار.
    Estimación para 2013: orientación y asesoramiento sobre operaciones e investigaciones de casos por la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN تقديرات عام 2013: قيام وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بتقديم التوجيه والمشورة بشأن العمليات والتحقيقات في القضايا
    :: Realización de actividades diarias de supervisión y orientación de la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia Organizada Transnacional y los organismos locales del orden público para mejorar su capacidad y sus competencias en materia de investigación de delitos, detención y confiscación UN :: تقديم الرصد والتوجيه يوميا إلى وحدة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية والوكالات المحلية لإنفاذ القوانين من أجل تحسين قدراتها وكفاءتها في مجال التحقيق في الجرائم وعمليات الاعتقال والمصادرة
    El Ministerio de Seguridad Pública ha establecido una sección de lucha contra la trata en la Dependencia de Lucha contra la Delincuencia, que también está encargada de combatir el terrorismo, el tráfico de drogas y el blanqueo de dinero. UN وأنشأت وزارة السلامة العامة والأمن ضمن وحدة الجرائم قسماً لمكافحة الاتجار، يضطلع أيضا بالتصدي للإرهاب والاتجار بالمخدرات وغسل الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد