ويكيبيديا

    "dependencia de seguridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • وحدة الأمن
        
    • وحدة السلامة
        
    • وحدة سلامة
        
    • وحدة أمن
        
    • الوحدات الأمنية
        
    • وحدات أمن
        
    • لوحدة أمن
        
    Construcción de módulos adicionales para la Dependencia de Seguridad y Vigilancia UN بناء وحدات إضافية لاستخدام وحدة الأمن والسلامة
    La Dependencia de Seguridad estará integrada por un oficial de coordinación de la seguridad en el terreno, un oficial adjunto de coordinación de la seguridad en el terreno y tres funcionarios nacionales de servicios generales. UN وستضم وحدة الأمن الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني ونائبه وثلاثة موظفين وطنيين.
    La Dependencia de Seguridad Alimentaria de la Inspección de Salud tiene como función principal la investigación de la incidencia de la intoxicación por alimentos. UN وتقوم وحدة السلامة الغذائية بتفتيش الصحة بالدور الرئيسي في التحقيق في حالات التسمم الغذائي.
    :: Dependencia de Seguridad Aérea: creación de dos puestos de contratación internacional UN :: وحدة السلامة الجوية: إضافة اثنين من الموظفين الدوليين
    Se ha adoptado un plan en virtud del cual la Dependencia de Seguridad Aérea realizará encuestas anuales en las misiones, y el plan se está ejecutando dentro de los plazos previstos. UN ويجري حاليا تنفيذ خطة تسير وفق مواعيدها المقررة تقوم بمقتضاها وحدة سلامة الطيران بإجراء دراسات استقصائية في البعثات.
    Con frecuencia, los puestos de Jefe de la Sección de Transporte Aéreo y de Jefe de la Dependencia de Seguridad Aérea del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz permanecían vacantes durante largos períodos de tiempo. UN وقد تكرر بقاء منصبي رئيس قسم النقل الجوي ورئيس وحدة سلامة الطيران في إدارة عمليات حفظ السلام شاغرين لفترات طويلة.
    La Dependencia de Seguridad de Testigos de la EULEX se hizo cargo de la Dependencia de Protección de Testigos de la UNMIK. UN ونُقلت مهام وحدة حماية الشهود ببعثة الأمم المتحدة إلى وحدة أمن الشهود ببعثة الاتحاد الأوروبي.
    Con el traslado de la Dependencia de Seguridad a la Oficina del Comandante de la Fuerza, se propone que también se reasigne el puesto de funcionario nacional de servicios generales junto con el resto del personal de la Dependencia. UN مع نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائد القوة، اقتـُـرح أيضا نقل وظيفة الخدمة العامة الوطنية بالوحدة مع باقي موظفي الوحدة.
    La Comisión Consultiva, no tiene objeciones a la reasignación de los puestos ni a la reubicación de la Dependencia de Seguridad dentro de la Oficina del Comandante de la Fuerza. UN وليس لدى اللجنة الاستشارية اعتراض على نقل الوظيفتين ولا نقل وحدة الأمن إلى مكتب قائدة القوة.
    La Dependencia de Seguridad estará integrada por un oficial de coordinación de la seguridad en el terreno, un oficial adjunto de coordinación de la seguridad en el terreno y tres funcionarios nacionales del cuadro de servicios generales. UN وستضم وحدة الأمن الموظف المعني بتنسيق الأمن الميداني ونائبه وثلاثة موظفين وطنيين.
    Dado que la trata de seres humanos es considerada por lo general como una forma de delincuencia organizada, una de las funciones de la Dependencia de Seguridad Nacional es luchar contra ella. UN وبما أن الاتجار بالبشر يُـصنف عموماً كشكل من أشكال الجريمة المنظمة، فإن إحدى مهام وحدة الأمن الوطني هي مكافحته.
    Sin duda la Dependencia de Seguridad Nacional constituirá un instrumento muy útil para la lucha contra la trata de seres humanos. UN ولا شك أن وحدة الأمن الوطني ستكون أداة مفيدة للغاية في المعركة ضد الاتجار بالبشر.
    26. El jefe de la Dependencia de Seguridad del ACNUDH hizo una reseña sobre el sistema de gestión de la seguridad en las Naciones Unidas. UN 26- قدم رئيس وحدة الأمن في المفوضية لمحة عن نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة.
    Esas amenazas están siendo investigadas por la Dependencia de Seguridad de la Misión y siempre que es posible se presta asistencia al personal. UN وتقوم وحدة السلامة والأمن بالبعثة حاليا بالتحقيق في تلك التهديدات كما يزوَّد الموظفون بالمساعدة حيثما أمكن تقديمها لهم.
    Hasta que se presente esa justificación, y los resultados del examen de gestión, la Comisión no recomienda que se establezca la Dependencia de Seguridad en estos momentos. UN وفي انتظار تقديم هذا التبرير، فضلا عن نتائج المراجعة الإدارية، فإن اللجنة الاستشارية توصي بعدم الموافقة على إنشاء وحدة السلامة في الوقت الراهن.
    La Dependencia de Seguridad Aérea seguirá desempeñando las funciones descritas en los párrafos 129 a 132 del documento A/63/346/Add.4. UN 153 - ستواصل وحدة السلامة الجوية أداء المهام المبينة في الوثيقة A/63/346/Add.4، الفقرات 129 إلى 132.
    La Dependencia de Seguridad contra Incendios, los bomberos contratados y los oficiales de seguridad imparten periódicamente capacitación interna al personal de la Misión. UN وتوفر وحدة السلامة من الحرائق التدريب الداخلي بصورة مستمرة لموظفي البعثة والإطفائيين المتعاقد معهم وضباط الأمن.
    Reasignación a la Dependencia de Seguridad Aérea UN إعادة انتداب إلى وحدة السلامة الجوية
    La Dependencia de Seguridad de Aviación estará ubicada en el cuartel general de avanzada de la Misión, en Abéché, el principal centro de operaciones aéreas. UN وستكون وحدة سلامة الطيران في المقر المتقدم للبعثة في أبيشي، وهي المركز الرئيسي لعمليات الطيران.
    La Dependencia de Seguridad de la Aviación de la Misión realizará evaluaciones de los riesgos, inspeccionará el equipo, comprobará la cualificación de las tripulaciones y se asegurará de que se cumplan las medidas de seguridad. UN وستجري وحدة سلامة الطيران في البعثة تقييما للمخاطر وتفتش المعدات وتستعرض خبرة الأطقم وتضمن الامتثال لتدابير السلامة.
    Establecimiento de 1 puesto de Oficial de Seguridad de la Aviación en la Dependencia de Seguridad de la Aviación, Mogadiscio UN إنشاء وظيفة موظف لشؤون سلامة الطيران في وحدة سلامة الطيران في مقديشو
    7. El Plan de Arreglo exige el establecimiento de una Dependencia de Seguridad integrada por 300 policías civiles para que el referéndum se desarrolle de manera ordenada y sin incidentes. UN ٧ - وتقتضي خطة التسوية إنشاء وحدة أمن تتألف من ٣٠٠ من أفراد الشرطة المدنية ﻹجراء الاستفتاء بيسر وبنظام.
    La Federación Internacional de la Acción de Cristianos para la Abolición de la Tortura recomendó que se asegurase que la Dependencia de Seguridad para menores estuviera pronto en servicio para evitar que los niños permanecieran recluidos por más tiempo en centros penitenciarios para adultos. UN وأوصى الاتحاد الدولي للعمل المسيحي بضمان الإسراع في تفعيل الوحدات الأمنية الخاصة بالأحداث لإنهاء احتجاز الأطفال في السجون المخصصة للبالغين(56).
    Se realizó una labor preparatoria útil para el establecimiento de una Dependencia de Seguridad conjunta encargada de proporcionar servicios de seguridad, incluidas escoltas armadas, al personal de las Naciones Unidas, principalmente en la zona entre Dushanbe y Komsomolabad. UN ٨ - وتم الاضطلاع بأعمال تحضيرية مفيدة لﻹعداد ﻹنشاء وحدات أمن مشتركة مهمتها توفير اﻷمن، بما في ذلك المرافقة المسلحة، لموظفي اﻷمم المتحدة لا سيما في المنطقة الواقعة بين دوشانبه وكومسومول آباد.
    Creación de dos puestos de oficiales de seguridad aérea (1 P-3 y 1 del Servicio Móvil), Dependencia de Seguridad Aérea. UN 62 - إضافة وظيفتين (واحدة من الرتبة ف-3 وواحدة خدمة ميدانية)، مسؤول أمن الطيران، لوحدة أمن الطيران.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد