b) Las funciones y los mandatos de las diversas dependencias de la Secretaría en los procedimientos de arbitraje y arreglo extrajudicial; | UN | أدوار مختلف وحدات الأمانة العامة وولاياتها في عمليات التحكيم والتسوية؛ |
Los recursos necesarios se distribuyen entre las dependencias de la Secretaría encargadas de preparar el Repertorio del modo siguiente: | UN | ويرد أدناه توزيع الاحتياجات من الموارد فيما بين وحدات الأمانة العامة المسؤولة عن إعداد المرجع: |
i) Supervisión del proceso de reforma administrativa y de la aplicación, por las dependencias de la Secretaría ubicadas en Nairobi, de las directrices y decisiones sobre cuestiones administrativas; | UN | `1 ' رصد عملية الإصلاح الإداري ورصد تنفيذ وحدات الأمانة العامة في نيروبي له؛ |
Las operaciones de mantenimiento de la paz exigen el apoyo constante de esas dependencias de la Secretaría para sus operaciones diarias. | UN | وتحتاج عمليات حفظ السلم إلى الدعم المستمر من وحدات اﻷمانة العامة تلك لتنفيذ عملياتها اليومية. |
Los representantes del Secretario General atribuían estos saldos a la moderación ejercida para atender las solicitudes de recursos adicionales de las dependencias de la Secretaría. | UN | وعزا ممثل اﻷمين العام هذه اﻷرصدة إلى الاقتصاد في مواجهة الطلبات المقدمة من وحدات اﻷمانة العامة للحصول على موارد إضافية. |
Deberá darse por sentada la cooperación entre dependencias de la Secretaría; toda indicación contraria apuntaría a problemas de gestión. Conclusión | UN | بل ينبغي أن يكون التعاون بين وحدات الأمانة العامة أمرا مسلما به، وأي إشارة إلى العكس إنما تدل على وجود مشاكل إدارية. |
dependencias de la Secretaría a las que corresponde la tarea de coordinar la preparación de los volúmenes del Repertorio Volumen Departamento | UN | وحدات الأمانة العامة التي تضطلع بالمسؤولية عن تنسيق إعداد مجلدات مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة |
Una de las medidas sugeridas fue el traspaso a la Oficina del Secretario General o a otras dependencias de la Secretaría la función de formular decisiones finales sobre las apelaciones. | UN | ومن بين التدابير المقترحة هو أن يحال إلى مكتب الأمين العام أو وحدة أخرى من وحدات الأمانة العامة المسؤولية عن صياغة قرارات البت في الطعون. |
En el anexo II se establecen las responsabilidades de diversas dependencias de la Secretaría en lo que respecta a la coordinación de la preparación de los volúmenes del Repertorio. | UN | ويحدد المرفق الثاني مسؤوليات وحدات الأمانة العامة المختلفة عن تنسيق إعداد مجلدات هذا المرجع. |
i) Supervisión del proceso de reforma administrativa y de su aplicación por las dependencias de la Secretaría ubicadas en Nairobi; | UN | ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ورصد تنفيذها من قبل وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي؛ |
i) Supervisión del proceso de reforma administrativa y de su aplicación por las dependencias de la Secretaría ubicadas en Nairobi; | UN | ' 1` رصد عملية الإصلاح الإداري ورصد تنفيذها من قبل وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي؛ |
ii) Supervisión del proceso de reforma administrativa y de su aplicación por las dependencias de la Secretaría ubicadas en Nairobi. | UN | ' 2` رصد عملية الإصلاح الإداري، ورصد تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في نيروبي لهذه العملية. |
Con el informe, la Comisión Consultiva podría determinar si se están utilizando de forma óptima los recursos disponibles actualmente y evaluar las propuestas que se presentaran sobre recursos adicionales para las diversas dependencias de la Secretaría que trabajan con organizaciones no gubernamentales. | UN | وسيتيح التقرير للجنة التأكد من مدى الاستخدام الأمثل للموارد الحالية فضلا عن تقييم أي موارد إضافية قد تُقترح لمختلف وحدات الأمانة العامة التي تعمل مع المنظمات غير الحكومية. |
Supervisión del proceso de reforma de la gestión y de la aplicación de las directrices y decisiones del Comité de Políticas de Gestión en la esfera de la gestión por las dependencias de la Secretaría situadas en Ginebra. | UN | رصد عملية الإصلاح الإداري ومراقبة تنفيذ وحدات الأمانة العامة الموجودة في جنيف للتوجيهات والقرارات الصادرة عن لجنة السياسة الإدارية في مجال الإدارة. |
Proponemos que se fusionen los sectores pertinentes de las tres dependencias de la Secretaría mencionada. | UN | ونحن نقترح أن تدمج اﻷقسام ذات الصلة من وحدات اﻷمانة العامة الثلاث. |
Para establecer un enlace eficaz con otros colaboradores de las Naciones Unidas en la Sede, la oficina mantiene contactos con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر. |
Para establecer un enlace eficaz con otros colaboradores de las Naciones Unidas en la Sede, la Oficina mantiene contactos con la Oficina Ejecutiva del Secretario General y otras dependencias de la Secretaría en la Sede. | UN | وضمانا لفعالية الاتصال بشركاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين في المقر، يتفاعل المكتب مع المكتب التنفيذي لﻷمين العام وغيره من وحدات اﻷمانة العامة في المقر. |
Se mantendrá también la coordinación de las actividades de información en esta esfera entre el Centro, el Centro de Derechos Humanos y otros órganos pertinentes de las Naciones Unidas y dependencias de la Secretaría. | UN | وسيستمر أيضا تنسيق اﻷنشطة الاعلامية في هذا الميدان بين مركز مناهضة الفصل العنصري ومركز حقوق الانسان والهيئات اﻷخرى ذات الصلة في اﻷمم المتحدة ووحدات اﻷمانة العامة. |
i) Prestar apoyo a todas las dependencias de la Secretaría respecto de las diversas actividades financieras de las Naciones Unidas en cuestiones tales como: | UN | ' ١` تقديم الدعم لجميع الوحدات التابعة لﻷمانة العامة فيما يتعلق بكامل أنواع اﻷنشطة المالية لﻷمم المتحدة المتصلة بأمور مثل: |
Las dependencias de la Secretaría tendrían que considerar siempre las modalidades de publicación e impresión más eficaces en función de los costos. | UN | وينبغي لوحدات اﻷمانة العامة أن تنظر دائما في أكثر طريقة فعالية من حيث التكاليف للنشر والطباعة. |
Ese cambio respondió al objetivo de racionalizar las funciones de ambos departamentos y consolidar las dependencias de la Secretaría que trabajaban directamente sobre el terreno. | UN | وكان النقل عبارة عن جهد لترشيد مهام كلتا الادارتين وتدعيم وحدات اﻷمانة العامة التي تعمل مباشرة مع الميدان. |
7.2 El programa 9, Derecho internacional, tiene por objetivo ofrecer asesoramiento y servicios jurídicos en asuntos operacionales a los órganos y organismos de las Naciones Unidas y a las dependencias de la Secretaría. | UN | ٧ - ٢ والهدف من البرنامج ٩، القانون الدولي، هو تقديم المشورة والخدمات القانونية في المسائل التنفيذية ﻷجهزة اﻷمم المتحدة وهيئاتها ووحدات أمانتها العامة. |
dependencias de la Secretaría a las que incumbe la responsabilidad primordial de la preparación de estudios sobre disposiciones concretas de la Carta de las Naciones Unidas | UN | وحدة اﻷمانة العامة التي تتحمل المسؤولية الرئيسية عن إعداد الدراسات المتعلقة بفرادى أحكام ميثاق اﻷمم المتحدة |
La aplicación del párrafo 2 c) afectará a diversas dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | أما تنفيذ الفقرة ٢ )ج( فينطوي على اشتراك عدد من الوحدات في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
" ... que describa, en el informe complementario completo ..., las diversas actividades relacionadas con la ética que desarrollan diferentes dependencias de la Secretaría, trace un plan para la coordinación entre ellas y estudie la posibilidad de redistribuir recursos a la oficina de ética si es necesario. | UN | في تقرير المتابعة الشامل، مختلف الأنشطة ذات الصلة بالأخلاقيات التي تنفذها شتى الكيانات التنظيمية داخل الأمانة العامة، ويقدم خطة للتنسيق بين هذه الكيانات، ويستطلع إمكانية إعادة تخصيص الموارد لمكتب الأخلاقيات عند اللزوم. |
Los modelos de contratos que utilizan las dependencias de la Secretaría no son los mismos que los empleados por algunos programas y fondos. | UN | وتختلف أشكال العقود التي تستعملها إدارات الأمانة عن تلك التي تستخدمها بعض البرامج والصناديق. |
Por tanto, recomienda que se examinen a fondo las normas de prestación de apoyo a los usuarios vigentes en todas las dependencias de la Secretaría. | UN | ولذا توصي اللجنة الاستشارية بإجراء استعراض شامل للترتيبات الحالية لتقديم الدعم للمستعملين في أنحاء اﻷمانة العامة. |
Todos por igual debemos tener la información precisa del trabajo de los temas por parte de las diferentes dependencias de la Secretaría. | UN | ويجب أن نتلقى جميعا وعلى قدم المساواة معلومات دقيقة فيما يتعلق بالعمل الذي تؤديه أقسام الأمانة العامة المختلفة بالنسبة لمختلف المواضيع. |
También asistieron observadores de dependencias de la Secretaría de las Naciones Unidas y otras entidades y organismos especializados del sistema de las Naciones Unidas y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر المؤتمر أيضا مراقبون عن وحدات من الأمانة العامة للأمم المتحدة وهيئات ووكالات متخصصة أخرى في منظومة الأمم المتحدة ومنظمات دولية حكومية ومنظمات غير حكومية. |