ويكيبيديا

    "deportación del" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترحيل صاحب
        
    • بترحيل صاحب
        
    • إبعاد صاحب
        
    • بإبعاد صاحب
        
    Sobre la base de la información de que disponía, el Comité encontró que la deportación del autor no entrañaría una violación del artículo 6. UN وعلى أساس المعلومات المعروضة على اللجنة، وجدت أن ترحيل صاحب البلاغ لن يشكل انتهاكا للمادة ٦.
    Sobre la base de la información que tuvo ante sí, el Comité determinó que la deportación del autor no entrañaría una violación del artículo 6. UN وعلى أساس المعلومات المعروضة على اللجنة، وجدت أن ترحيل صاحب الرسالة لن يشكل انتهاكا للمادة ٦.
    Queda por examinar la cuestión de si la expulsión o deportación del autor puede considerarse arbitraria. UN ويبقى السؤال المتعلق بطرد أو ترحيل صاحب الرسالة وهل يمكن اعتباره تعسفياً أم لا.
    El 20 de agosto de 1990 se ordenó la deportación del autor habida cuenta de sus antecedentes penales. UN وفي ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٠، صدر اﻷمر بترحيل صاحب الرسالة استناداً إلى أحكام اﻹدانة الصادرة ضده.
    Al considerar la deportación del autor, los tribunales competentes tuvieron adecuadamente en cuenta las repercusiones de la deportación sobre su familia, al compararlas con los legítimos intereses del Estado en la protección de la sociedad y la reglamentación de la inmigración. UN فعند النظر في إبعاد صاحب الرسالة، أولت المحاكم الكندية المختصة الاعتبار الواجب ﻷثر الترحيل على أسرته بالموازنة بين هذا اﻷمر والمصالح المشروعة للدولة في حماية المجتمع وتنظيم الهجرة.
    El 19 de diciembre de 2001, el Consejo de Migración rechazó la solicitud de asilo y ordenó la deportación del autor de la queja. UN وفي 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، رفض مجلس الهجرة طلب اللجوء وأمر بإبعاد صاحب الشكوى.
    A este respecto, se informa que la familia del autor siguió residiendo en el Canadá después de la deportación del autor. UN وفي هذا الصدد، تشير إلى أن أسرة صاحب الرسالة بقيت فعلا في كندا بعد ترحيل صاحب الرسالة.
    Asunto: Riesgo de deportación del autor a la República Democrática del Congo UN الموضوع: ترحيل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية
    Asunto: Riesgo de deportación del autor de la queja al Togo UN الموضوع: احتمال ترحيل صاحب الشكوى إلى توغو
    En consecuencia, el Comité llega a la conclusión de que, en las circunstancias del caso, la deportación del autor a su país de origen constituiría una violación del artículo 3 de la Convención. UN وبناءً عليه، تخلص اللجنة في هذه الظروف إلى أن ترحيل صاحب الشكوى إلى بلد منشئه سيشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    Dinamarca ha cooperado plenamente con el Comité mientras esta denuncia estaba abierta, ha mantenido en suspenso la deportación del autor a petición del Comité y le ha devuelto a su familia en libertad condicional. UN وقد أبدت الدانمرك تعاوناً تاماً مع اللجنة خلال فترة دراسة الشكوى، وأبقت مسألة ترحيل صاحب البلاغ عالقة بناءً على طلب اللجنة، وأخلت سبيله إخلاءً مشروطاً لزيارة أسرته.
    Aunque el Comité reconoce que la deportación del autor a la India podría infundirle un temor subjetivo, ello no constituye, a juicio del Comité, un trato cruel, inhumano o degradante en el sentido del artículo 16 de la Convención. UN وفي حين تعترف اللجنة بأن ترحيل صاحب الشكوى إلى الهند قد يثير مخاوف ذاتية، فإن ذلك لا يصل، في نظرها، إلى حد المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة المنصوص عليها في المادة 16 من الاتفاقية.
    El Estado parte también reitera que, antes de la deportación del autor a Liberia, se había determinado que no enfrentaba un riesgo real de tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en caso de ser deportado a Liberia. UN وتكرر أيضاً، أنه تم التحقق، قبل ترحيل صاحب البلاغ إلى ليبيريا، من أنه لن يتعرض فيها، لو رحِّل، لخطر فعلي بالتعذيب وبغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    El Estado parte también reitera que, antes de la deportación del autor a Liberia, se había determinado que no enfrentaba un riesgo real de tortura o tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes en caso de ser deportado a Liberia. UN وتكرر أيضاً، أنه تم التحقق، قبل ترحيل صاحب البلاغ إلى ليبيريا، من أنه لن يتعرض فيها، لو رحِّل، لخطر فعلي بالتعذيب وبغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    La deportación del autor a Suecia ha violado sus derechos con arreglo a los artículos 12, párrafo 4; 17 y 23, párrafo 1, del Pacto. UN ترحيل صاحب البلاغ إلى السويد ينتهك حقوقه بموجب الفقرة 4 من المادة 12 والمادة 17 والفقرة 1 من المادة 23 من العهد. .
    2.3 El 1º de mayo de 1985 se ordenó la deportación del autor por sus antecedentes penales. UN ٢-٣ وفي ١ أيار/ مايو ١٩٨٥، صدر أمر بترحيل صاحب الرسالة على أساس اﻷحكام الجنائية الصادرة بحقه.
    El 8 de abril de 1997, el Ministro ordenó la deportación del autor por este motivo. UN وفي 8 نيسان/أبريل 1997، أمر الوزير بترحيل صاحب البلاغ على هذا الأساس.
    Como consecuencia del informe, el 18 de junio de 2001 se ordenó la deportación del autor. UN ونتيجة لهذا التقرير، أُمر بترحيل صاحب الشكوى في 18 حزيران/يونيه 2001.
    4.16. El Estado Parte sostiene que el proceso de deportación del autor fue imparcial. UN 4-16 وتؤكد الدولة الطرف أنه لم يكن هناك أن تحيز فيما يتعلق بإجراءات إبعاد صاحب البلاغ.
    Concluye que el proceso de deportación del autor, considerado una amenaza para la seguridad nacional, no se inscribe en el ámbito de aplicación del párrafo 1 del artículo 14 y es inadmisible, ratione materiae, de conformidad con el artículo 3 del Protocolo Facultativo. 6.9. UN وتخلص اللجنة إلى أن إجراءات إبعاد صاحب البلاغ، الذي تبين أنه يشكل تهديداً للأمن القومي، لا تدخل في نطاق الفقرة 1 من المادة 14 وغير مقبولة من حيث الموضوع، وفقاًَ للمادة 3 من
    Asunto: deportación del autor [menor de edad en el momento de presentar su solicitud de asilo] a China UN موضوع البلاغ: إبعاد صاحب البلاغ (الذي كان قاصراً عند تقديم طلب اللجوء) وإعادته إلى الصين
    En estas circunstancias, el Comité no necesita determinar si los procedimientos relativos a la deportación del autor entran en el ámbito de aplicación del artículo 14 (determinación de derechos u obligaciones de carácter civil). UN وفي هذه الظروف، لا تحتاج اللجنة إلى أن تقرر ما إذا كانت الإجراءات المتعلقة بإبعاد صاحب البلاغ داخلة في نطاق تطبيق المادة 14 (تحديد الحقوق والواجبات في دعوى قضائية)().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد