ويكيبيديا

    "deportados" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المبعدين
        
    • ترحيلهم
        
    • ترحيل
        
    • المرحلين
        
    • الترحيل
        
    • إبعاد
        
    • المرحّلين
        
    • أبعدوا
        
    • والمبعدين
        
    • الذين رحلوا
        
    • المبعدون
        
    • أُبعدوا
        
    • إبعادهم
        
    • للترحيل
        
    • مرحلين
        
    Asimismo, cuatro de los 16 funcionarios deportados fueron autorizados a regresar desde la misma fecha. UN وسُمح أيضا منذ ذلك التاريخ لـ ٤ من الموظفين الـ ١٦ المبعدين بالعودة.
    Tengo una lista de maestros deportados del Golán. UN ولدي قائمة تضم المدرسين الذين تم ترحيلهم من الجولان.
    Se les deniega el derecho a la libre circulación y a la sindicación, y en ciertos casos muchos de ellos pueden ser deportados del país. UN وهم محرومون من الحق في حرية التحرك وفي الحصول على عمل. وفي بعض الحالات، يمكن ترحيل عدد كبير منهم إلى خارج البلاد.
    El detenido, Mohammed Hamadan, un activista bien conocido de Ŷihad islámica, había sido uno de los deportados al Líbano en 1992. UN وكان المحتجز، محمد حمدان، وهو أحد حركيي الجهاد اﻹسلامي المعروفين، من بين المرحلين الى لبنان في عام ١٩٩٢.
    Esas incoherencias merman la credibilidad general de los alegatos de los autores sobre lo que les ocurrió tras ser deportados a Azerbaiyán. UN ومن شأن أوجه عدم الاتساق هذه أن تضعف المصداقية العامة لتقارير أصحاب الشكوى حول تجربتهم بعد الترحيل إلى أذربيجان.
    En efecto, el CICR no fue nunca autorizado a visitar o escoltar a los deportados. UN وفي الحقيقة لم يسمح قط للجنة الصليب الأحمر الدولية بزيارة المبعدين أو مرافقتهم.
    Israel se niega persistentemente a cumplir la decisión del Consejo de Seguridad de asegurar el retorno inmediato y sin riesgo de todos los deportados a sus hogares. UN وترفض اسرائيل بعناد تنفيذ قرار مجلس اﻷمن لكفالة عودة المبعدين الى ديارهم بصورة آمنة وكاملة وفورية.
    En el barrio de Sheikh Radwan más de 1.000 manifestantes participaron en una marcha para expresar su solidaridad con los deportados. UN وقام أكثر من ٠٠٠ ١ متظاهر بمسيرة في حي الشيخ رضوان للتعبير عن تضامنهم مع المبعدين.
    Enumera una serie de casos de periodistas detenidos o deportados y publicaciones cerradas por el Gobierno. UN وأشار إلى عدد من حالات الصحفيين الذين جرى اعتقالهم أو ترحيلهم وإلى حالات تتعلق بمنشورات حجزتها الحكومة.
    Esta determinación puede hacer que se les conceda el derecho a entrar legalmente en el país o a ser deportados al lugar de procedencia. UN وقد يؤدي هذا التحديد إلى منحهم الحق في الدخول إلى البلد بطريقة مشروعة أو إلى ترحيلهم إلى المكان الذي جاءوا منه.
    Cientos de eritreos fueron detenidos ayer por la noche y en el día de hoy. Entre ellos figuran los familiares de los eritreos que han sido deportados ya a Eritrea. UN فقد اعتقل مئات اﻹريتريين مساء أمس واليوم، وشملت الاعتقالات عائلات اﻹريتريين الذين تم ترحيلهم بالفعل إلى إريتريا.
    Los beduinos que viven en esos terrenos han sido deportados. UN وقد تم ترحيل البدو الذين يعيشون في تلك اﻷراضي.
    Recientemente se detuvo a dos monjas católicas eritreas en Adi Grat, y otros cinco sacerdotes, que dirigían escuelas en la parte sudoriental de Etiopía, fueron deportados. UN واعتقلت راهبتان اريتريتان مؤخرا في أدي غرات، في حين تم ترحيل خمسة قساوسة آخرين كانوا يديرون مدارس في جنوب شرق اثيوبيا.
    Unos 250,000 habitantes de Lituania fueron deportados a Siberia o al Ártico. UN وتم ترحيل نحو ٠٠٠ ٢٥٠ من سكان ليتوانيا إلى سيبريا أو المنطقة القطبية الشمالية.
    A este respecto, el Estado Parte señala que su Embajada en Lima ha estado en contacto con algunos de los deportados y que no se ha comunicado ningún incidente de esa naturaleza. UN وفي هذا الصدد، تشير الدولة الطرف إلى أن سفارتها في ليما ما فتئت على اتصال ببعض المرحلين وأنه لم يجر اﻹبلاغ عن أي حادث.
    En consecuencia, el Gobierno de Etiopía no puede sostener jurídicamente la condición de extranjeros de muchos de los deportados. UN وكان من نتيجة ذلك أن حكومة إثيوبيا لم يصبح لديها أي أساس قانوني تستند إليه في اعتبار جميع المرحلين أجانب.
    No todos los detenidos fueron deportados. UN ولم يشمل الترحيل جميع الذين ألقي القبض عليهم.
    Finalmente, el gobierno de Turquía informó de que todos aquellos que se encontraban en situación irregular habrían sido deportados. UN وذكرت الحكومة التركية أنه تم في النهاية إبعاد كل من كان في وضع غير شرعي.
    Finalmente se reunió con ciudadanos de los dos países, en particular los afectados por la crisis, incluidos los deportados y repatriados. UN واجتمعت أخيرا مع مواطني البلدين، وخاصة أولئك الذين تأثروا باﻷزمة بمن فيهم المرحّلين والعائدين.
    La liberación de Auschwitz no fue un momento de gozo o triunfo porque llegó demasiado tarde para casi todos los que habían sido deportados allí. UN ولم يكن تحرير أوشويتز وقتا للفرح أو الانتصار لأنه جاء متأخرا أكثر من اللازم بالنسبة تقريبا لجميع الذين أبعدوا إلى هناك.
    - Faciliten asistencia adecuada a los detenidos, deportados y desplazados eritreos. UN تقديم المساعدة الكافية إلى المحتجزين والمبعدين والمشردين اﻹرتريين.
    Los deportados a Assab tuvieron que andar 4 kilómetros bajo el calcinante calor del desierto. UN وأولئك الذين رحلوا إلى عصب كان عليهم أن يسيروا ٤ كيلومترات في الصحراء الملتهبة المحرقة.
    Los deportados insistieron en una solución que permitiera el regreso de todos o de ninguno. UN وأكد المبعدون على ضرورة التوصل الى تسوية تسمح للجميع أو لا أحد بالعودة.
    Fueron deportados a México ese mismo día a medianoche. UN ويقال إنهم أُبعدوا في وقت لاحق إلى المكسيك في منتصف ليل اليوم نفسه.
    El Comité Especial pudo entrevistarse en Damasco con tres de los 17 ex deportados, quienes describieron detalladamente las circunstancias de su expulsión. UN وفي دمشق تمكنت اللجنة الخاصة من مقابلة ثلاثة من المبعدين السابقين اﻟ ١٧، أعطوا وصفا تفصيليا لظروف إبعادهم.
    El Presidente Ilves sabe de lo que habla porque decenas de miles de estonios autóctonos también fueron deportados y sus viviendas, confiscadas. UN والرئيس إيلفيس يعرف المسألة التي يتحدث عنها لأن آلاف الأشخاص المنتمين إلى العرق الإستوني تعرضوا أيضا للترحيل وصودرت منازلهم.
    A primeras horas de la mañana de ayer llegaron a la ciudad portuaria de Assab 1.410 civiles eritreos deportados de Addis Abeba. UN وصل أمس في ساعة مبكرة إلى مدينة عصب، المطلة على البحر، ٤١٠ ١ مدنيين إريتريين مرحلين من أديس أبابا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد