ويكيبيديا

    "deporte en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرياضة في
        
    • الرياضية في
        
    • الرياضية على
        
    • للرياضة في
        
    • رياضي في
        
    • الرياضي في
        
    • للألعاب الرياضية
        
    • من الرياضات
        
    El Gobierno cubano, además, contribuye a fortalecer el deporte en los países del tercer mundo. UN وعلاوة على ذلك، تساعد الحكومة الكوبية على تعزيز الرياضة في بلدان العالم الثالث.
    No obstante, se requieren nuevos esfuerzos para aprovechar todo el potencial del deporte en pro de la salud, la educación, el desarrollo y la paz. UN غير أن الحاجة تدعو إلى بذل جهود جديدة من أجل تحقيق كامل طاقات الرياضة في الإسهام في الصحة والتعليم والتنمية والسلام.
    China considera que la comunidad internacional debe colocar la cuestión del deporte en el programa de la cooperación mundial para el desarrollo. UN ومن رأي الصين أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يضع مسألة الرياضة في جدول أعمال التعاون العالمي من أجل التنمية.
    Cantidad de mujeres que practicaron cultura física y un deporte en los 10 últimos años UN عدد النساء المشتركات في برامج اللياقة البدنية والألعاب الرياضية في السنوات العشر الأخيرة
    La importancia de comenzar el deporte en el nivel escolar se desprende también claramente de los porcentajes que revelan que el umbral máximo de la práctica deportiva se sitúa entre los 10 y 14 años. UN إن أهمية الشروع بالتربية البدنية على المستوى المدرسي تدل عليها بوضوح، من جهة أخرى، النسب المئوية التي توضح الانطلاق اﻷقصى للممارسة الرياضية في السن المحصورة بين ١٠ و ١٤ عاما.
    La Asociación tiene el propósito de promover la igualdad y la participación de la mujer en el deporte en todos los niveles, funciones y esferas de competencia. UN ويتمثل هدف الرابطة في تعزيز المساواة، واشتراك المرأة في اﻷلعاب الرياضية على كل مستوى، وفي كل مناسبة ومجال للقدرة.
    En una palabra, haría más significativo el papel del deporte en la construcción de un mundo mejor. UN وبإيجاز ستعزز دور الرياضة في بناء عالم أفضل بشكل ملموس.
    El deporte en Namibia todavía es joven y está en una etapa de desarrollo. UN مازالت الرياضة في ناميبيا حديثة النشأة وفي مرحلة نمو.
    Mi delegación desearía llamar la atención sobre la función integradora del deporte en diversos campos de la realidad. UN ويود وفدي أن يسترعي الانتباه الى ما تؤديه الرياضة في مختلف جوانب الحياة الفعلية من عمل يساعد على الانصهار.
    Deseamos sinceramente un éxito total a los organizadores cuyo objetivo declarado es lograr la armonía por medio del deporte en los Juegos Olímpicos. UN ونتمنى بإخلاص كل النجاح للمنظمين، الذين يتمثل هدفهم المعلن في تحقيق الوئام من خلال الرياضة في اﻷلعاب اﻷوليمبية.
    Continuó la colaboración con el Comité Olímpico Internacional en cuestiones relacionadas con la función del deporte en la prevención del uso indebido de drogas. UN واستمر التعاون مع اللجنة اﻷولمبية الدولية فـي الشـؤون المتعلقة بادماج الرياضة في الوقاية مـن تعاطي المخدرات.
    xxvi) Contribución para campos de deporte en zonas aisladas de Cuba dentro del marco del proyecto " Deporte para Todos " ; UN `26 ' الإسهام في ميادين الرياضة في مناطق معزولة في كوبا في إطار مشروع " الرياضة للجميع " ؛
    La enseñanza del deporte en clases y en grupos mixtos de edad diversa y rendimiento heterogéneo tiene una enorme importancia en el plano social. UN وتعليم الرياضة في الفصول وللجماعات المختلطة من سن مختلف وأداء غير متجانس يكتسب أهمية كبيرة للغاية على الصعيد الاجتماعي.
    El cierre de salas de deportes, la disolución de las secciones deportivas y el éxodo de los entrenadores y los deportistas han comprometido el desarrollo del deporte en el país. UN وأسفر إغلاق الساحات والمرافق الرياضية ونزوح المدربين والرياضيين عن عدم تطور الألعاب الرياضية في البلد.
    Estoy hoy aquí para contribuir al debate sobre el papel que desempeña el deporte en la consecución de los Objetivos de Desarrollo del Milenio (ODM). UN إنني هنا اليوم للإسهام في مناقشة دور الألعاب الرياضية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El deporte en Uzbekistán se desarrolla bajo los auspicios del Presidente de Uzbekistán, Islam Karimov. UN ويتولى الرئيس إسلام كريموف رعاية التنمية الرياضية في أوزبكستان.
    El Grupo también hace hincapié en el importante papel del deporte y de los órganos rectores del deporte en la lucha contra esta lacra. UN وتشدد المجموعة أيضا على الدور المهم الذي يمكن أن تضطلع به الرياضة والهيئات الإدارية الرياضية في مكافحة تلك الآفة.
    En consecuencia, nosotros, los líderes del Foro, decidimos apoyar la promoción del deporte en la región, dentro de los límites de los recursos disponibles, mediante: UN وبناء على ذلك، فنحن زعماء المنتدى نقرر أن ندعم تطور اﻷلعاب الرياضية في المنطقة، في حدود مواردنا المتاحة، عن طريق ما يلي:
    :: Incrementen la participación femenina en el deporte en todos los planos, todas las funciones y todos los papeles; UN :: تزيد من مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية على جميع المستويات وفي جميع الوظائف والأدوار؛
    La Declaración proporciona los principios que han de guiar las acciones tendientes a incrementar la participación de la mujer en el deporte en todos los planos, todas las funciones y todos los papeles. UN ويتضمن هذا الإعلان المبادئ التي ينبغي أن توجه ما يتخذ من إجراءات يقصد بها زيادة مشاركة المرأة في الألعاب الرياضية على جميع المستويات وفي جميع الوظائف والأدوار.
    Se está realizando una investigación preliminar para determinar en qué medida los equipos de las Naciones Unidas en la subregión incorporan el deporte en sus programas. UN ويجري الآن إعداد دراسة أولية لتحديد مدى إدماج مكاتب الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية للرياضة في برامجها.
    bueno, no todos practicamos follar como deporte en la universidad! Open Subtitles حسناً، لم نتمكن جميعاً من أن نحظى بجنس رياضي في المدرسة
    - Apertura oficial de una biblioteca del deporte en el Complejo Deportivo de la Universidad de Malta en junio UN - افتتاح رسمي لمكتبة رياضية في المجمع الرياضي في جامعة مالطا في حزيران/يونيه
    El propósito perseguido es utilizar esos criterios para generar una cultura del deporte en que niñas, niños, mujeres y hombres dispongan de las mismas oportunidades de practicar deportes y participar en la toma de decisiones. UN والغرض هو استخدام هذه المعايير لتهيئة ثقافة للألعاب الرياضية تحصل فيها الفتيات والفتيان والنساء والرجال على فرص متكافئة لممارسة الألعاب الرياضية والمشاركة في صنع القرار.
    Segundo, favorecer la práctica del deporte en masa, impulsando a los jóvenes a practicar el mayor número posible de disciplinas. UN وثانيا، نحن نشجع الرياضة الجماعية بتمكين الشباب من الانضمام إلى أكبر عدد من الرياضات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد