ويكيبيديا

    "deportivos internacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرياضية الدولية
        
    • رياضية دولية
        
    El número de eventos deportivos internacionales importantes que se celebran en Rusia está aumentando. UN إن عدد المهرجانات الرياضية الدولية المهمة التي تعقد في روسيا في ازدياد.
    En efecto, el Comité Olímpico Internacional ha servido como un modelo para otros órganos deportivos internacionales y otras organizaciones. UN والواقع أن اللجنة اﻷولمبية الدولية تمثل نموذجا للهيئات الرياضية الدولية والهيئات اﻷخرى.
    Hemos levantado la prohibición para que las mujeres pakistaníes participen en acontecimientos deportivos internacionales. UN وقد رفعنا الحظر الذي كان مفروضا على مشاركة النساء الباكستانيات في المسابقات الرياضية الدولية.
    Hemos levantado la prohibición para que las mujeres pakistaníes participen en acontecimientos deportivos internacionales. UN وقد رفعنا الحظر الذي كان مفروضا على مشاركة النساء الباكستانيات في المسابقات الرياضية الدولية.
    Las alianzas del UNICEF con los órganos deportivos internacionales, en particular, están dando sus frutos. UN كما أن التحالف القائم على وجه التحديد بين اليونيسيف والهيئات الرياضية الدولية يحقق نتائج طيبة.
    Esa dependencia se dedica a poner en marcha programas deportivos internacionales que tengan repercusión a nivel de comunidad. UN وهو مكرس للبرامج الرياضية الدولية الموجهة للجماهير.
    Los esfuerzos desplegados por los Estados, los órganos deportivos internacionales y los interlocutores de la sociedad civil interesados en combatir el racismo en los deportes pueden adoptarse y compartirse en tanto que prácticas óptimas. UN ويمكن للجهود التي تبذلها الدول والهيئات الرياضية الدولية والأطراف الفاعلة في المجتمع المدني المهتمة بمكافحة العنصرية في المجال الرياضي أن تكون مثالاً يُحتذى على أفضل الممارسات التي يمكن تقاسمها.
    35. Se ha fomentado la formación de los atletas con discapacidad y su participación en eventos deportivos internacionales. UN 35- وقد عمد البلد إلى تعزيز تدريب الرياضيين ذوي الإعاقة ومشاركتهم في المناسبات الرياضية الدولية.
    A ese respecto, invitó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, por conducto de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un mundo del deporte sin racismo ni discriminación racial. UN وفي هذا الصدد، دعت جميع الهيئات الرياضية الدولية إلى التشجع على إقامة عالم رياضي خال من العنصرية والتمييز العنصري، من خلال اتحاداتها الرياضية الوطنية والإقليمية والدولية.
    Como deportistas o como espectadores, cuando nos reunimos para participar en encuentros deportivos internacionales, junto con el brillo de la competición de clase mundial, compartimos, ya bien el dolor de haber perdido o la gloria de la victoria, pero lo más importante es la buena voluntad de participar. UN ونحن، سواء كنا رياضيين أو مشاهدين، عندما نجتمع في المناسبات الرياضية الدولية ونشارك فيها، فإننا نتشارك في وهج المنافسة العالمية، سواء كان ذلك في حسرة الخسارة أو في مجد الفوز، ولكن الأكثر أهمية، في حسن النية الذي تتسم به المشاركة.
    6. Destaca la necesidad de que todas las partes cooperen estrechamente con los organismos deportivos internacionales en la elaboración de un " código de buenas prácticas " ; UN 6 - تؤكد ضرورة تعاون جميع الأطراف تعاونا وثيقا مع الهيئات الرياضية الدولية في وضع " مدونة لقواعد الممارسة السليمة " ؛
    10. Destaca la necesidad de que todas las partes cooperen estrechamente con los organismos deportivos internacionales en la elaboración de un " código de buenas prácticas " ; UN 10 - تؤكد ضرورة تعاون جميع الأطراف تعاونا وثيقا مع الهيئات الرياضية الدولية لوضع " مدونة لقواعد الممارسة السليمة " ؛
    La República de Macedonia facilita el adelanto de los clubes y conferencias de mujeres y selecciona a las representantes nacionales en los acontecimientos deportivos internacionales. UN 24 - وتساعد جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة على النهوض بأندية المرأة ومؤتمراتها، وتقوم باختيار ممثلات وطنيات للمرأة في المناسبات الرياضية الدولية.
    Además, la decisión de Marruecos de asegurar que las personas con discapacidad participen en el deporte ha permitido que el deporte pase a ser un instrumento de integración social para ese sector de la población, alentando a las personas con discapacidad a participar en diversos acontecimientos deportivos internacionales. UN علاوة على ذلك، فإن إصرار المغرب على ضمان مشاركة المعوقين في الرياضة يجعل منها أداة لدمج هذا القطاع في المجتمع بتشجيع المعوقين على المشاركة في مختلف الأنشطة الرياضية الدولية.
    Megaeventos como los encuentros deportivos internacionales, por ejemplo, pueden brindar la oportunidad de construir infraestructura pero también pueden provocar desalojos forzados. La planificación de esos proyectos debe promover la sostenibilidad y garantizar la protección de los derechos humanos. UN فهناك المناسبات الكبرى كالمباريات الرياضية الدولية يمكن، مثلا، أن توفر الفرصة لتطوير الهياكل الأساسية ولكنها قد تؤدي إلى حالات إجلاء قسري؛ وتخطيط هذه المشاريع ينبغي أن يعزز الاستدامة ويكفل حماية حقوق الإنسان.
    128. Insta a todos los órganos deportivos internacionales a que promuevan, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia; UN 128- يحث جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Reconociendo también que la Conferencia de Examen de Durban, en el párrafo 128 de su documento final, instó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ يعترف أيضاً بأن مؤتمر استعراض نتائج ديربان يحث، في الفقرة 128 من وثيقته الختامية، جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Por último, hacemos un llamamiento a la comunidad internacional, incluidos los organismos deportivos internacionales y las organizaciones relacionadas con el deporte, para que colaboren en el desarrollo de programas de deporte y educación física. UN وأخيرا، نهيب بالمجتمع الدولي، بما في ذلك الهيئات الرياضية الدولية والمنظمات الرياضية، المشاركة في تطوير برامج التربية الرياضية والبدنية.
    Reconociendo también que la Conferencia de Examen de Durban, en el párrafo 128 de su documento final, instó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ يعترف أيضاً بأن مؤتمر استعراض نتائج ديربان يحث، في الفقرة 128 من وثيقته الختامية، جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Reconociendo también que la Conferencia de Examen de Durban, en el párrafo 128 de su documento final, instó a todos los órganos deportivos internacionales a que promovieran, a través de sus federaciones nacionales, regionales e internacionales, un entorno deportivo mundial exento de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia, UN وإذ يعترف أيضاً بأن مؤتمر استعراض نتائج ديربان يحث، في الفقرة 128 من وثيقته الختامية، جميع الهيئات الرياضية الدولية على أن تشجع، عَبر اتحاداتها الوطنية والإقليمية والدولية، على إقامة عالم رياضي خالٍ من العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب؛
    Cuando nos reunimos con ocasión de los eventos deportivos internacionales, el resultado de los ganadores o perdedores no es tan importante como la buena voluntad de la participación. UN حينما نجتمع في أحداث رياضية دولية فإن نتيجة الربح أو الخسارة تكاد لا تكون مهمة أهمية حسن نية المشاركة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد