ويكيبيديا

    "deportivos nacionales" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الرياضية الوطنية
        
    • الرياضة الوطنية
        
    En Dinamarca, organismos deportivos nacionales y organizaciones no gubernamentales patrocinaron la formación de maestros de deportes en las escuelas primarias del Afganistán. UN ورعت الوكالات والمنظمات غير الحكومية الرياضية الوطنية الدانمركية تدريب معلمي الرياضة في مدارس أفغانستان الابتدائية.
    Este programa ha tenido tanto éxito que hay incluso excombatientes incorporados en los equipos deportivos nacionales. UN ولاقى هذا البرنامج من النجاح ما أُدرج معه المقاتلون السابقون في المجمعات الرياضية الوطنية.
    Juegos deportivos nacionales para Personas con Capacidades Diferentes UN الألعاب الرياضية الوطنية للأشخاص ذوي القدرات المختلفة.
    Alentar a los organismos deportivos nacionales para que promuevan y generen programas que favorezcan la integración de personas con discapacidad en sus actividades regulares y en competencias nacionales e internacionales. UN وتشجيع الهيئات الرياضية الوطنية على وضع واستنباط برامج تساعد على إدماج المعوقين في أنشطتها الاعتيادية وفي المسابقات الوطنية والدولية.
    Fuera de las escuelas, los órganos deportivos nacionales alientan a hombres y mujeres a participar en sus deportes respectivos. UN وخارج إطار المدارس، تشجع هيئات الرياضة الوطنية مشاركة الذكور والإناث كل في مجاله.
    Los datos desagregados por sexo de esa dependencia muestran que se cuenta con 1.436.443 mujeres y 2.116.220 hombres participantes en eventos deportivos nacionales y selectivos. UN وتشير بيانات هذه اللجنة الموزعة حسب الجنس إلى أن هناك 443 436 1 امرأة و 220 116 2 رجلا يشاركون في الأحداث الرياضية الوطنية المختارة.
    En los equipos deportivos nacionales había un 31% de mujeres (el 27,4% de las preparadoras de los equipos nacionales, el 29% de entrenadoras principales y el 52% de las entrenadoras). UN وكانت نسبة تمثيل المرأة في الأفرقة الرياضية الوطنية 31 في المائة وكانت نسبة قدرها 27.4 في المائة من هؤلاء مدربات للأفرقة الوطنية، و 29 في المائة مدربات رئيسيات و 52 في المائة مدربات.
    Además, se ha apoyado en mayor medida la promoción y la celebración de eventos deportivos nacionales, así como la participación de delegaciones brasileñas en las competiciones internacionales de alto nivel para las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازداد الدعم المقدم للترويج للتظاهرات الرياضية الوطنية أو لتنظيمها، فضلاً عن مشاركة الوفود البرازيلية في المسابقات الدولية عالية الأداء للأشخاص ذوي الإعاقة.
    De acuerdo con los datos reunidos por la Comisión Hillary, 16 organizaciones deportivas nacionales se habían comprometido a apoyar la participación de la mujer y de las niñas en los deportes a que estaban dedicadas, mediante la aprobación de una carta a esos efectos, y aproximadamente el 86% de los organismos deportivos nacionales han centrado su atención en la mujer al efectuar su planificación estratégica. UN وذكرت لجنة هيلاري في عام ١٩٩٧ أن نسبة ١٦ في المائة من المنظمات الرياضية الوطنية قد أعلنت مساندتها للنساء والفتيات في الرياضات التي تنظمها، باعتمادها للميثاق، وأن قرابة ٨٦ في المائة من الهيئات الرياضية الوطنية تستهدف اﻵن المرأة في تخطيطها الاستراتيجي.
    El Relator Especial siempre ha considerado que debería existir una colaboración más institucional y profunda entre los organismos deportivos nacionales e internacionales y las Naciones Unidas. UN 49 - ولا يزال المقرر الخاص يرى أنه ينبغي إقامة تعاون أكثر مؤسسية وعمقا بين الهيئات الرياضية الوطنية والدولية والأمم المتحدة.
    El Relator Especial estima que, en última instancia, la lucha firme y constante contra el racismo y la violencia en general en el deporte precisa que los organismos deportivos nacionales e internacionales revitalicen los valores fundamentales del deporte y adopten medidas contra los valores del nacionalismo y la dimensión financiera de la competición deportiva. UN 59 - ويرى المقرر الخاص في نهاية المطاف أنه حتى تكون المعركة ضد العنصرية والعنف بصورة عامة عميقة ودائمة في مجال الرياضة، ينبغي أن تعمل الهيئات الرياضية الوطنية والدولية على إحياء القيم الأساسية للرياضة وأن تتخذ تدابير لمناهضة النزعة القومية والعامل المالي في المنافسة الرياضية.
    56. El Relator Especial siempre ha considerado que debería existir una colaboración más institucional y profunda entre los organismos deportivos nacionales e internacionales y las Naciones Unidas. UN 56- ولا يزال المقرر الخاص يرى أنه ينبغي إقامة تعاون أكثر تنظيماً وعمقاً بين الهيئات الرياضية الوطنية والدولية والأمم المتحدة.
    Realización de los IV Juegos deportivos nacionales (2000); UN - إقامة الدورات للألعاب الرياضية الوطنية الأربع (2000)؛
    El Gobierno ha apoyado los planes y las políticas del Ministerio de la Mujer, la Comunidad y el Desarrollo Social, del Ministerio de Educación, Deporte y Cultura, de la Asociación Deportiva y Comité Olímpico Nacional de Samoa y de otros organismos deportivos nacionales para impulsar la participación de las mujeres en deportes de competición. UN وتدعم الحكومة الدفع إلى زيادة عدد النساء المشتركات في الألعاب الرياضية التنافسية من خلال خطط وسياسات وزارة شؤون المرأة والمجتمعات المحلية والتنمية الاجتماعية، ووزارة التعليم والرياضة والثقافة، ورابطة ساموا للجنة الأوليمبية الوطنية للألعاب الرياضية والهيئات الرياضية الوطنية.
    191. La Comisión Australiana de Deportes ayuda a los organismos deportivos nacionales a preparar estrategias inclusivas y a lograr que la participación de las personas con discapacidad produzca resultados. UN 191- تساعد اللجنة الرياضية الأسترالية المنظمات الرياضية الوطنية في وضع استراتيجيات شاملة وتقديم نتائج مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة فيها.
    Se organizan actividades deportivas con amplia participación de personas discapacitadas con ocasión de eventos deportivos nacionales, juegos y el " Día nacional de apoyo a la discapacidad " y el " Día nacional del ejercicio físico " . UN وتنظم الأنشطة الرياضية التي تحظى بمشاركة واسعة من الأشخاص ذوي الإعاقة في المناسبات الرياضية الوطنية والألعاب وفي " اليوم الوطني لدعم الإعاقة " و " اليوم الوطني للياقة البدنية " .
    Más de 1.400 mujeres egresaron como entrenadoras o árbitros de cursos acreditados y recibieron apoyo financiero para asistir a eventos deportivos nacionales o internacionales en virtud del Programa de asistencia para viajes y alojamiento de elite para indígenas. UN وأكمل أكثر من 400 1 امرأة دورات تدريبية ووظيفية معتمدة وحصلن على دعم مالي لحضور المناسبات الرياضية الوطنية والدولية في إطار " سفريات الصفوة من السكان الأصليين " و " برنامج المساعدة الخاصة بدعم المأوى " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد