| Consecuencias económicas de la depreciación del dólar de los Estados Unidos | UN | الآثار الاقتصادية لخفض قيمة دولار الولايات المتحدة |
| Sin embargo, si se tiene en cuenta la depreciación del dólar de los Estados Unidos, el alza de los precios es menos importante: el índice en derechos especiales de giro (DEG) subió un 2,5% en 2003. | UN | بيد أنه إذا أُخذ انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بعين الاعتبار، فإن أوجه التحسن في الأسعار كانت أقل تأثيرا، حيث ارتفع مؤشر حقوق السحب الخاصة بنسبة 2.5 خلال عام 2003. |
| Si se tiene en cuenta el efecto de la depreciación del dólar de los EE.UU. frente al euro, el déficit ascendería a unos 3,5 millones de dólares. | UN | وإذا ما روعي أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، فسيبلغ النقص 3.5 ملايين دولار. |
| Este aumento nominal se tradujo en una reducción importante de los recursos disponibles efectivos, principalmente debido a los efectos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro, moneda funcional de la secretaría. | UN | وقد تجسدت الزيادة الاسمية في انخفاض هام في الموارد الفعلية المتاحة، ويعزى هذا بصفة رئيسية إلى أثر انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملة التي تتعامل بها الأمانة، وهي اليورو. |
| Por otra parte, la depreciación del dólar de los Estados Unidos respecto del euro afectó al valor efectivo del Fondo Suplementario. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد تأثرت القيمة الفعلية لموارد الصندوق التكميلي نتيجةً لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو؛ |
| Sin embargo, debido a la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al euro, el costo total se estima actualmente en unos 18,5 millones de dólares. | UN | إلا أنه في ضوء انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو، يقدر الآن مجموع التكلفة بنحو 18.5 مليون دولار. |
| El valor de las pensiones pagadas en euros y en otras monedas se estaba viendo afectado por la depreciación del dólar de los Estados Unidos. | UN | إذ إن قيمة المعاشات التقاعدية التي تدفع باليورو وبالعملات الأخرى تتأثر من انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة. |
| El ajuste al alza por fluctuaciones cambiarias se relaciona principalmente con los VNU como resultado de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al franco suizo. | UN | وتتعلق تسوية العملة بالزيادة بشكل أساسي بمتطوعي اﻷمم المتحدة نتيجة لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري. |
| El excelente rendimiento de la Caja podía atribuirse principalmente a los elevados tipos de interés durante el decenio de 1980 y a la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente a las principales monedas durante la mayor parte de este período. | UN | ويعزى اﻷداء الجيد للصندوق أساسا لارتفاع أسعار الفائدة في الثمانينات وانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة بالمقارنة بالعملات الرئيسية خلال معظم تلك الفترة. |
| La única buena señal para la región, especialmente para las economías exportadoras de petróleo, es el aumento del precio del petróleo en dólares, un beneficio que se ve contrarrestado por la depreciación del dólar de los Estados Unidos. | UN | والواقع أن البادرة الوحيدة المبشِّرة بالنسبة للمنطقة، وتحديدا للاقتصادات المصدِّرة للنفط، هي ارتفاع سعر النفط بالدولار، وهو مكسب ينتقص منه انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة. |
| Al mismo tiempo, la depreciación del dólar de los Estados Unidos, junto con la introducción de regímenes de tipos de cambio más flexibles, han permitido que la mayoría de los países relajen sus políticas monetarias: los tipos de interés de muchas economías se encuentran actualmente en el nivel más bajo de los últimos años. | UN | وفي الوقت نفسه، كان لانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة جنبا إلى جنب مع زيادة مرونة نظم أسعار الصرف، أثرهما في إفساح المجال أمام معظم البلدان لتخفيف قيود السياسات النقدية: حيث ما زالت أسعار الفائدة في اقتصادات كثيرة عند المستويات الدنيا التي بلغتها منذ سنوات متعددة. |
| Entretanto, la depreciación del dólar de los Estados Unidos ha contribuido a la apreciación de las monedas de varios países africanos y amenaza con socavar su competitividad internacional. | UN | وفي نفس الوقت، فإن تخفيض قيمة دولار الولايات المتحدة ساهم في ارتفاع قيمة عملات عدة بلدان أفريقية ويهدد بتقويض قدرتها الدولية على التنافس. |
| Una corrección repentina de los desequilibrios mundiales que causara una pronunciada depreciación del dólar de los Estados Unidos también originaría un importante aumento de las tasas de interés. | UN | ويمكن أن يؤدي الانحسار المفاجئ في الاختلالات على الصعيد العالمي يؤدي إلى انخفاض كبير في قيمة دولار الولايات المتحدة ويتسبب أيضا في ارتفاع كبير في معدلات الفائدة. |
| Los gastos también aumentaron como consecuencia de la depreciación del dólar de los Estados Unidos frente al euro, ya que el grueso de los pagos relacionados con las actividades del administrador del DIT están expresados en euros. | UN | كما زادت النفقات نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل اليورو إذ إنّ أغلب المدفوعات المتعلقة بأنشطة إدارة سجل المعاملات الدولي مقوّمة باليورو. |
| También es previsible que la depreciación del dólar de los Estados Unidos desalentará las exportaciones, que son una importante fuente de divisas para los países en desarrollo y los países menos adelantados. | UN | ويتوقع أيضاً أن يثبط انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة الصادرات التي هي مصدر هام لعائدات النقد الأجنبي للبلدان النامية وأقل البلدان نمواً. |
| Por ejemplo, la depreciación del dólar de los Estados Unidos y la crisis financiera empujaron los precios hasta niveles insostenibles a medida que los inversores acudían en tropel a los mercados de productos básicos para obtener mejores rendimientos. | UN | فعلى سبيل المثال، دفع انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة والأزمة المالية بالأسعار إلى مستويات لا يمكن تحملها بسبب اندفاع المستثمرين إلى أسواق السلع الأساسية سعيا للحصول على عائدات أفضل. |
| Se reasignaron fondos a personal militar y de policía para contar con los recursos adicionales necesarios para la rotación de observadores militares a causa de la depreciación del dólar de los Estados Unidos con respecto al dirham marroquí. | UN | نُقلت الأموال إلى بند الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة من أجل تغطية الاحتياجات الإضافية لأغراض تناوب المراقبين العسكريين نتيجة انخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة أمام الدرهم المغربي. |
| Una especulación mucho mayor con los precios de las materias primas junto con políticas monetarias laxas y la depreciación del dólar de los Estados Unidos de América tal vez hayan contribuido también al alza de los precios de los alimentos. | UN | وقد يكون الاشتداد البالغ في المضاربة في أسعار السلع الأساسية إلى جانب اتباع سياسات مالية متساهلة وانخفاض قيمة دولار الولايات المتحدة عوامل دفعت أيضا بأسعار الأغذية إلى الارتفاع. |
| El aumento neto de 40,2 millones de dólares correspondiente a variaciones de los tipos de cambio se debe principalmente a la depreciación del dólar de los Estados Unidos respecto del franco suizo y del chelín austríaco, producida en 1995. | UN | ٦ - ويعزى صافي الزيادة البالغ ٤٠,٢ مليون دولار تحت أسعار الصرف، أساسا الى تخفيض قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل الفرنك السويسري والشلن النمساوي خلال عام ١٩٩٥. |
| b) Los efectos de la depreciación del dólar de los Estados Unidos respecto de algunas de las principales monedas; y | UN | (ب) أثر هبوط قيمة دولار الولايات المتحدة قياسا إلى العملات الرئيسية الأخرى؛ و |