ويكيبيديا

    "deprisa" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بسرعة
        
    • أسرع
        
    • اسرع
        
    • السرعة
        
    • أسرعوا
        
    • أسرعي
        
    • بسرعه
        
    • عجل
        
    • اسرعوا
        
    • سريعاً
        
    • سريع
        
    • اسرعي
        
    • سريعا
        
    • عجلوا
        
    • نسرع
        
    A veces, la vida pasa tan deprisa que nos perdemos lo más importante, compartirla. Open Subtitles أتعلم .. أحياناً الحياة تحدث بسرعة ونفوت الجزء الأكثر أهمية وهو تشاركها
    Es como si hubiese pasado muy deprisa... pero también es como si hubiese pasado muy despacio... como si todo fuera... Open Subtitles لقد حَدَث مِثل.. أشعرُ أنه قد حَدَث بسرعة, ولكن حقاً أشعرُ أيضاً كأنه قد حَدَث ببطئ شديد
    Hasta que no entendamos qué papel es ese, no vamos a encontrarle. ¡Deprisa! Open Subtitles اذا لم نستطع معرفة ما تعنيه لن نستطيع العثور عليه بسرعة
    Dile que iría más deprisa si las malditas luces no se estuvieran yendo. Open Subtitles قل لها سأكون أسرع من ذلك أن لم يستمر التيار بالإنقطاع
    Ya están colocando las traviesas ahí arriba. Se mueven muy deprisa. Open Subtitles تعلم انهم وضعوا مسارات هنالك على الخط, انها اسرع من الدجاجة المعصبه.
    Creo, excelencia, que si alguien sube tan alto y tan deprisa, hay que pensar que su origen fue una equivocación. Open Subtitles بالتأكيد يا صاحب السمو, عندما يرتقى رجل إلى هذه المرتبة وبهذه السرعة فلابد أن نتشكّك فى أُصوله
    deprisa. Tomen los uniformes y sus identificaciones. Open Subtitles أسرعوا ، إرتدوا زيّهم وخذوا هويّاتهم
    La demanda de minerales importados crecía incluso más deprisa que en 1983. UN كما أن الطلب على الركازات المستوردة يزداد بسرعة أكبر مما كان عليه الحال في ٣٩٩١.
    Le dejo también mis deseos de éxito para que pueda lograr muy deprisa lo que yo no he podido lograr. UN فلها مني أطيب التمنيات بالنجاح حتى نستطيع الوصول بسرعة فائقة إلى ما لم أستطع الوصول إليه.
    Si bien los procesos judiciales no siempre se prestan a una solución rápida, los Tribunales podrían ir algo más deprisa. UN ولئن كانت العمليات القضائية لا تتسم في كل الأحوال بسرعة الفصل في القضايا، فإن بوسع المحكمتين أن تكون أفضل حالا.
    Recientemente, otra cuestión análoga ha cobrado importancia deprisa en nuestro programa de trabajo. UN وقد برز بسرعة مؤخرا موضوع آخر في تلك المنطقة على جدول أعمالنا.
    El salario nominal aumentó más deprisa que el real; UN ازدياد الأجور الاسمية بسرعة أكبر من الأجور الحقيقية؛
    Es posible que algunas veces los agentes nacionales e internacionales hayan actuado demasiado deprisa en unos aspectos y demasiado despacio en otros, trastocando el equilibrio que separa el fomento de la confianza del recrudecimiento de las tensiones. UN وفي الماضي، كانت الجهات الفاعلة الوطنية والدولية تتحرك بسرعة أكثر من اللازم في بعض المجالات، بينما تتحرك ببطء شديد في مجالات أخرى، مما يخل بالتوازن بين بناء الثقة وزيادة حدة التوترات.
    Y eso correrá más deprisa por Williamsburg... que los sombreros de punto y el herpes. Open Subtitles وذلك سينتشر في الحي أسرع أسرع من قبعات قبعات كنت و مرض الهيربس
    Si te está persiguiendo un coche más lento que el coche en el que estás, simplemente conduce más deprisa que él. Open Subtitles إذا تم مطاردة لك من قبل سيارة وهو أبطأ من السيارة أنت في، ببساطة محرك أسرع من ذلك.
    Es posible que las actividades avancen más deprisa en algunas que en otras. UN وقد يتقدم العمل على نحو أسرع في مجالات، وقد يتباطأ في مجالات أخرى.
    Ocho rollos, dos copias. Es importante, deprisa. Open Subtitles ثماني لفات افلام ونسختين لكل صورة القضية جديدة لكن اسرع في إظهارها
    Se mueven más lento cuando hay árboles en la calle, y claro, a veces desaceleran muy deprisa. TED وتكون سرعتها أبطأ في حال وجود أشجار على الطريق، وقد يحدث أن يقلل السائقون السرعة بشكل مفاجئ أحيانًا.
    Jamás he visto a la policía ofrecer tanta seguridad. ¡Hey! ¡Deprisa! Open Subtitles أنا لم أرى هذا الأمن من الشرطة من قبل أسرعوا
    - Querida, ni tienes que preguntarlo. ¡Deprisa, Pauline! Open Subtitles أوه ، عزيزتي أنتي لست بحاجة إلى أن تسألي ؟ أسرعي يا بولين
    Haz lo que debas hacer, pero hazlo deprisa, si no te importa. Open Subtitles كل ما اريده سافعله لكن انتهوا منه بسرعه لو لم يكن هناك مانع
    Si v a despacio, son tres días, si v a deprisa, son dos, y si corre, es uno. Open Subtitles ثلاثة أيام إذا ذهبت ببطء، يومين إذا كنت على عجل يوم واحد اذا جريتى
    deprisa, chicos. Poneos ahí atrás. Open Subtitles حسناً، ياشباب أعِدّوا المشهد الأول، اسرعوا
    No, así que quizá quieras huir deprisa, porque Lavon va a por ti. Open Subtitles لا لذلك قد ترغب بالهروب سريعاً لان ليفون بالتأكيد بالطريقه إليك
    Ahora no, ¿vale? Sólo unos segundos. Hablo muy deprisa. Open Subtitles أريد ثوان قليلة و أنا سريع في الكلام ، حسناً ؟
    deprisa, vamos. Open Subtitles اسرعي اتريدنني معك؟ الافضل ان تأخذي معطفك
    - ¿Y taquigrafia? Si no habla muy deprisa podré escribir lo que dice. Open Subtitles اذا لم تتحدث بسرعة يمكنني الكتابة اليدوية سريعا جدا
    Ven aquí y prepárate a inclinarte. deprisa. Open Subtitles تعالوا هنا لتستعدوا لتحية الأحترام عجلوا
    deprisa. Me pregunto cuándo te lo dirán. Open Subtitles اسرعى, اسرعى, دعونا نسرع انا اتسائل متى سوف تسمع

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد