El artículo 9 del Pacto obliga a los Estados Partes a garantizar el goce efectivo del derecho a la seguridad personal. | UN | وتقتضي الفقرة 9 من العهد أن تعمل الدولة الطرف على إنفاذ الحق في الأمن الشخصي. |
CASOS DE VIOLACIONES DEL derecho a la seguridad personal COMETIDAS POR MILITARES | UN | حالات انتهاك الحق في الأمن الشخصي التي ارتكبها عسكريون |
VII. Casos de violaciones del derecho a la seguridad personal cometidas por militares 44 | UN | السابع- حالات انتهاك الحق في الأمن الشخصي التي ارتكبها عسكريون 47 |
B. El derecho a la seguridad personal y a la protección del Estado contra todo acto de violencia o atentado contra la integridad personal cometido por funcionarios públicos o por cualquier individuo, grupo o institución: | UN | باء - حق الشخص في ضمان الدولة لأمنه وحمايته من العنف أو الأذى البدني سواء كان ذلك على يد موظفي الحكومة أو أي فرد أو فئة أو مؤسسة: |
" protege el derecho a la seguridad personal también fuera del contexto de la privación formal de libertad. | UN | " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً. |
La función desempeñada por el Ministerio Fiscal en virtud de la Ley sobre vigilancia fiscal, promulgada el 19 de mayo de 1994, es contraria al principio de la igualdad de las partes en los procesos penales y no protege adecuadamente el derecho a la seguridad personal. | UN | فدور المدعي العام بموجب قانون إشراف المدعي العام الذي سن في ٩١ أيار/مايو ٤٩٩١ يتعارض مع مبدأ المساواة بين المتهم والادعاء العام في المحاكمات الجنائية ولا يحمي بطريقة مناسبة الحق في السلامة الشخصية. |
El derecho a la seguridad personal ha sido violado como consecuencia de la guerra civil, pero también por las palizas arbitrarias y sumarias propinadas a las mujeres por miembros del Departamento de promoción de la virtud y prevención del vicio. | UN | وانتُهك الحق في الأمن الشخصي نتيجة للحرب الأهلية، بل انتُهك أيضا نتيجة لعمليات ضرب النساء بشكل تعسفي وغير قانونــــي على أيدي العاملين بإدارة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر. |
derecho a la seguridad personal. La Relatora Especial ha recibido numerosas quejas que denuncian violaciones del derecho a la seguridad personal, favorecidas por la impunidad de que gozan los militares y policías y a veces los agentes de los servicios administrativos. | UN | 40 - الحق في الأمن الشخصي - تتلقى المقررة الخاصة عدة شكاوى بشأن اعتداءات على الحق في الأمن الشخصي يساهم فيها الإفلات من العقاب الذي يتمتع به أفراد الجيش والشرطة وأحيانا العاملون في الدوائر الإدارية. |
derecho a la seguridad personal. La Relatora Especial recibe numerosas denuncias de violaciones de la seguridad personal. | UN | 55 - الحق في الأمن الشخصي - تتلقى المقررة الخاصة عدد كبير من الشكاوى التي تكشف عن انتهاكات لهذا الحق. |
3. derecho a la seguridad personal | UN | 3- الحق في الأمن الشخصي |
derecho a la seguridad personal | UN | الحق في الأمن الشخصي |
Promover el derecho a la seguridad personal: | UN | 107 - تعزيز إعمال الحق في الأمن الشخصي: |
Se pondrá un énfasis especial sobre las medidas que fortalezcan el derecho a la seguridad personal y económica y la inclusión de las personas en situación de pobreza extrema y de los mas marginados, como la protección de la tenencia de la propiedad y la protección contra la violencia, garantizando su disfrute de derechos sociales y su participación en las decisiones que afectan sus vidas. | UN | وسيتم التشديد بشكل خاص على التدابير الرامية إلى تعزيز الحق في الأمن الشخصي والاقتصادي وإدماج الأشخاص الذي يعيشون في فقر مدقع والأشخاص الأكثر تهميشاً، مثل حماية حقهم في شغل السكن وحمايتهم من العنف، وضمان تمتعهم بالحقوق الاجتماعية ومشاركتهم في اتخاذ القرارات التي تؤثر على حياتهم. |
41. Habida cuenta del número de denuncias recibidas sobre violaciones cometidas en la República Popular Democrática de Corea en relación con el derecho a la seguridad personal, al trato humano y a la no discriminación, existen motivos importantes para preocuparse. | UN | 41- وثمة أسباب خطيرة تدعو إلى القلق، نظراً إلى عدد التقارير التي وردت فعلاًً عن تجاوزات ارتكبت في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية تؤثر على الحق في الأمن الشخصي والمعاملة الإنسانية وعدم التمييز. |
7. La Sra. Majodina observa que la seguridad implica la protección y pregunta si el derecho a la seguridad personal puede interpretarse en un sentido más amplio como el derecho a la protección contra amenazas a otros derechos. | UN | 7- السيدة ماجودينا في معرض حديثها عن أن الأمن يستلزم الحماية، استعلمت عما إذا كان يمكن فهم الحق في الأمن الشخصي فهماً أوسع بوصفه الحق في الحماية من تهديد الحقوق الأخرى. |
El derecho a la seguridad personal es ya controvertido, pues únicamente el Comité de Derechos Humanos de las Naciones Unidas parece conferirle un significado independiente del derecho a la libertad de la persona. | UN | وأما الحق في الأمن الشخصي فكان ولا يزال مثيراً للجدل إذ إن لجنة الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان هي الوحيدة التي توليه فيما يبدو مدلولاً مستقلاً عن الحق في الحرية الشخصية(152). |
B. El derecho a la seguridad personal y a la protección del Estado contra todo acto de violencia o atentado contra la integridad personal cometido por funcionarios públicos o por cualquier individuo, grupo o institución: | UN | باء - حق الشخص في ضمان الدولة لأمنه وحمايته من العنف أو الأذى البدني سواء كان ذلك على يد موظفي الحكومة أو أي فرد أو فئة أو مؤسسة: |
B. El derecho a la seguridad personal y a la protección del Estado contra todo acto de violencia o atentado contra la integridad personal cometido por funcionarios públicos o por cualquier individuo, grupo o institución: | UN | باء - حق الشخص في ضمان الدولة لأمنه وحمايته من العنف أو الأذى البدني سواء كان ذلك على يد موظفي الحكومة أو أي فرد أو فئة أو مؤسسة: |
" protege el derecho a la seguridad personal también fuera del contexto de la privación formal de libertad. | UN | " تحمي حق الفرد في الأمان على شخصه خارج إطار الحرمان الرسمي من الحرية أيضاً. |
b) Las violaciones del derecho a la seguridad personal | UN | )ب( الاعتداءات على الحق في السلامة الشخصية |
b) El derecho a la seguridad personal y a la protección del Estado contra todo acto de violencia o atentado contra la integridad personal cometido por funcionarios públicos o por cualquier individuo, grupo o institución; | UN | (ب) المساواة في حق الشخص في الأمن على نفسه وفي حماية الدولة لـه من أي عنف أو أذى بدني، يصدر سواء عن موظفين حكوميين أو عن أية جماعة أو مؤسسة؛ |
Artículo 5 b) derecho a la seguridad personal contra todo acto de violencia o atentado contra la integridad personal cometido por funcionarios públicos o por cualquier individuo, grupo o institución | UN | المادة 5(ب) الحق في الأمن على شخصه وفي الحماية من أي عنف أو أذى يصدر سواء عن موظفين أو شخص أو أية جماعة أو مؤسسة |