ويكيبيديا

    "derecho a la vida y a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الحياة وفي
        
    • الحق في الحياة والحق في
        
    • حق الفرد في الحياة وفي
        
    • حقه في الحياة وحقه
        
    El Gobierno se ha fijado la meta de que las autoridades a todos los niveles aúnen sus esfuerzos para defender el derecho a la vida y a la seguridad de la persona. UN إن هدف الحكومة هو أن تتضافر جهود السلطات على كل مستويات السلطة لتعزيز الحق في الحياة وفي أمن الفرد.
    ¿Hay acaso un derecho más fundamental que el derecho a la vida y a la dignidad? Las drogas son una violación de este preciado derecho. UN وهل هناك حق من الحقوق الأساسية أهم من الحق في الحياة وفي الكرامة؟ فالمخدرات انتهاك لهذا الحق اﻷعز.
    :: El derecho a la vida y a la integridad física y psíquica; UN :: الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والنفسية؛
    Todos los niños del mundo tienen derecho a la vida y a la felicidad. UN إن لجميع أطفال العالم الحق في الحياة وفي السعادة.
    252. El Código del Menor a través de sus disposiciones, regula los derechos fundamentales del menor tales como el derecho a la vida y a la salud. UN وينظم قانون الأحداث الحقوق الأساسية مثل الحق في الحياة والحق في الصحة.
    Estos hechos han contribuido a generar un clima de mayor respeto hacia los derechos humanos, incluido el derecho a la vida y a la seguridad de las personas. UN وأسهمت هذه التطورات في تهيئة مناخ من الاحترام المتزايد لحقوق الإنسان يشمل حق الفرد في الحياة وفي الأمن.
    Por último, este derecho también debe considerarse conjuntamente con otros derechos, en primer lugar el derecho a la vida y a la dignidad humana. UN وختاما، ينبغي أن يُنظر إلى هذا الحق مقترنا بغيره من الحقوق، وعلى رأسها الحق في الحياة وفي الكرامة الإنسانية.
    - derecho a la vida y a la integridad física y moral; UN الحق في الحياة وفي السلامة البدنية والمعنوية؛
    Obligación de garantizar el respeto del derecho a la vida y a la libertad individual de la persona expulsada o en vías de UN الالتزام بضمان احترام الحق في الحياة وفي الحرية الفردية للشخص المطرود أو الجاري طرده في
    Estas carencias suponen un riesgo potencial en cuanto al derecho a la vida y a no ser sometido a discriminación por motivo alguno. UN وهذا الصمت يمثل خطراً على الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتمييز على أي أساس كان.
    Estas carencias suponen un riesgo potencial en cuanto al derecho a la vida y a no ser sometido a discriminación por motivo alguno. UN وهذا الصمت يمثل خطراً على الحق في الحياة وفي عدم التعرض للتمييز على أي أساس كان.
    Cuestión de fondo: Violación del derecho a la vida y a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحياة وفي سبيل انتصاف فعال
    1. derecho a la vida y a la integridad física, prohibición de la tortura y otras penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes UN 1- الحق في الحياة وفي السلامة البدنية، وحظر التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة
    iii) Mayor número de enjuiciamientos de violaciones documentadas del derecho a la vida y a la integridad física UN ' 3` ازدياد عدد انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية التي تم توثيقها ومحاكمة مرتكبيها
    Cuestiones de fondo: Violación del derecho a la vida y a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحياة وفي سبيل انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Violación del derecho a la vida y a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحياة وفي سبيل انتصاف فعال
    derecho a la vida y a la protección de la integridad física UN الحق في الحياة وفي حماية السلامة الجسدية
    Dichas organizaciones se encuentran a la vanguardia de los esfuerzos que se hacen por proteger y fomentar el primer y más importante derecho de los seres humanos: el derecho a la vida y a la seguridad de la persona humana; UN وهي تحتل مكان الصدارة فيما يبذل من جهود لحماية وتعزيز أول وأهم حق من حقوق كل إنسان ألا وهو: الحق في الحياة وفي اﻷمان على شخصه كإنسان؛
    1. Atentados contra el derecho a la vida y a la integridad física UN ١ - انتهاكات الحق في الحياة وفي السلامة البدنية
    - Las violaciones del derecho a la vida y a la integridad personal que se producen durante los controles fronterizos; UN :: حالات انتهاك الحق في الحياة والحق في السلامة الشخصية التي تحدث أثناء عمليات مراقبة الحدود
    Poniendo de relieve a este respecto la necesidad de definir y aplicar medidas destinadas a prevenir los abusos y las violaciones de los derechos humanos y las libertades fundamentales, en particular del derecho a la vida y a la integridad de la persona, UN وإذ تؤكد بهذا الخصوص الحاجة إلى تعيين وتنفيذ التدابير لمنع حالات انتهاك حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والاخلال بها، وخاصة منها حق الفرد في الحياة وفي السلامة،
    11. El derecho al desarrollo, considerado fundamental por la comunidad internacional, no puede ejercerse en situaciones de ocupación extranjera, cuando no se respetan los derechos más elementales, como el derecho a la vida y a la autodeterminación. UN ١١ - والحق في التنمية الذي يعتبره المجتمع الدولي حقا أساسيا، لا يمكن أن يمارس تحت الاحتلال اﻷجنبي، عندما يحرم المرء من أبسط حقوقه وحرياته اﻷساسية، مثل حقه في الحياة وحقه في تقرير مصيره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد