El derecho a no ser sometido a torturas ni a otros | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة |
El derecho a no ser sometido a torturas o a tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
El derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
El derecho a no ser sometido a torturas es uno de los pocos derechos que no admiten excepción convenidos internacionalmente. | UN | وعدم التعرض للتعذيب هو واحد من الحقوق القليلة غير المقيدة المتفق عليها دوليا. |
La protección internacional abarca el derecho de asilo de los refugiados, así como la libertad de pensamiento y de circulación y el derecho a no ser sometido a torturas ni tratos degradantes. | UN | وتشمل الحماية الدولية حق اللاجئين في اللجوء الآمن، وكذلك حرية الفكر والتنقل وعدم التعرض للتعذيب والمعاملة المهينة. |
Sesiones de capacitación organizadas sobre el derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos inhumanos, crueles y degradantes. | UN | دورتان تدريبيتان تم تنظيمهما عن التحرر من التعذيب والمعاملة اللاإنسانية والقاسية والمهينة. |
El derecho a no ser sometido a torturas no puede ser objeto de ninguna limitación, en ningún lugar, bajo ninguna circunstancia. | UN | ولا يجوز فرض أية حدود على الحق في عدم الخضوع للتعذيب في أي مكان وتحت أي ظروف كانت. |
El derecho a no ser sometido a torturas no está sujeto a derogación ni suspensión y no depende del texto de un tratado. | UN | والحق في عدم التعرض للتعذيب لا يخضع لتقييدٍ أو تعليق، وليس مرهوناً بنص معاهدةٍ ما. |
derecho a no ser sometido a torturas ni otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o castigos crueles, inhumanos o degradantes | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب وغيره من المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المُهِينة |
El derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | الحق في عدم التعرض للتعذيب أو غيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
C. El derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | جيم - الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
H. derecho a no ser sometido a torturas ni | UN | حاء - الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره مـن |
H. derecho a no ser sometido a torturas ni a otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | حاء - الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية او المهينة |
C. El derecho a no ser sometido a torturas y otros tratos y penas crueles, inhumanos o degradantes | UN | جيم - الحق في عدم التعرض للتعذيب أو لضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Recordando la Declaración Universal de Derechos Humanos, que garantiza el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona, el derecho a no ser sometido a torturas o tratos degradantes, así como la libertad de circulación y la protección contra la detención arbitraria, | UN | إذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يضمن للفرد الحق في الحياة، والحرية والأمان على شخصه، وعدم التعرض للتعذيب أو المعاملة المهينة، وحرية التنقل، والحماية من الاحتجاز التعسفي، |
Entre éstos destacan el derecho a la vida, la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión, el derecho a no ser sometido a torturas ni a tratos crueles, inhumanos o degradantes y los principios de irretroactividad y legalidad del derecho penal, salvo cuando una ley ulterior imponga una pena más leve. | UN | وتشمل هذه الحقوق الحق في الحياة، وحرية الفكر والوجدان والدين، وعدم التعرض للتعذيب أو للمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، والتمتع بما ينص عليه مبدءا عدم الرجعية ودقة القانون الجنائي، باستثناء تلك الحالات التي تنص فيها التشريعات اللاحقة على عقوبات أخف. |
Recordando la Declaración Universal de Derechos Humanos, que garantiza, entre otras cosas, el derecho a la vida, a la libertad y a la seguridad de la persona, el derecho a no ser sometido a torturas ni otros tratos crueles, inhumanos o degradantes, la libertad de circulación y la protección contra la detención arbitraria, | UN | إذ تشير إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان الذي يضمن للفرد، في جملة أمور، الحق في الحياة، والحرية والأمان على شخصه، وعدم التعرض للتعذيب وغيره من المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وحرية التنقل، والحماية من الاحتجاز التعسفي، |
Recordando que el derecho a no ser sometido a torturas es un derecho que debe estar protegido en todas las circunstancias, incluso en momentos de disturbios internos o internacionales o de conflicto armado, | UN | وإذ تشير إلى أن التحرر من التعذيب حق تجب حمايته في جميع الظروف، ومن بينها أوقات الاضطراب الداخلي أو الدولي أو الصراع المسلح، |
Los comentaristas han indicado también que el establecimiento de un órgano permanente unificado se traduciría en una vigilancia menos rigurosa de la protección de ciertos derechos, como el derecho a no ser sometido a torturas o el derecho a no ser discriminado por motivos raciales. | UN | كما أشار المعلقون إلى أن إنشاء هيئة دائمة موحدة للمعاهدات من شأنه أن يؤدي إلى تدقيق أقل في تنفيذ حقوق محددة، مثل التحرر من التعذيب والتمييز العنصري. |
El autor sostiene que ello no es conforme con las obligaciones que incumben al Estado parte en virtud del artículo 2 del Pacto, especialmente en los casos en que está en juego el derecho a la vida o el derecho a no ser sometido a torturas. | UN | ويدفع صاحب البلاغ بأن ذلك يتنافى مع التزامات الدولة الطرف بموجب المادة 2 من العهد، ولا سيما في القضايا المتعلقة بالحق في الحياة، أو الحق في عدم الخضوع للتعذيب. |
El derecho a la libertad de pensamiento, de conciencia y de religión y el derecho a no ser sometido a torturas se consagran como derechos absolutos e inderogables. | UN | وتعتبر الحقوق المتعلقة بحرية الفكر والوجدان والدين والحق في عدم التعرض للتعذيب حقوقاً مطلقة وغير قابلة للتقييد. |
3.2 El autor alega que el Estado parte ha violado su derecho a no ser sometido a torturas ni a penas o tratos crueles, inhumanos o degradantes, establecido en el artículo 7 del Pacto. | UN | 3-2 ويدعي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت حقه في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية واللاإنسانية والمهينة المكفول بموجب المادة 7 من العهد. |