ويكيبيديا

    "derecho a ser informado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الحصول على المعلومات
        
    • الحق في الإعلام بالتهمة
        
    • الحق في إعلامه
        
    • الحق في اﻻطﻻع
        
    • بحق إخطاره
        
    • بحقه في أن يُبلَّغ
        
    • حقه في الاطّلاع على المعلومات
        
    • الحق في إبلاغهم
        
    • والحق في أن يعلم
        
    Directriz 2. derecho a ser informado de la asistencia judicial UN التوجيه 2: الحق في الحصول على المعلومات عن المساعدة القانونية
    Directriz 2. derecho a ser informado de la asistencia jurídica UN التوجيه 2: الحق في الحصول على المعلومات عن المساعدة القانونية
    Directriz 2. derecho a ser informado de la asistencia jurídica UN التوجيه 2: الحق في الحصول على المعلومات عن المساعدة القانونية
    El derecho a ser informado " sin demora " de la acusación exige que la información se proporcione tan pronto como una autoridad competente, con arreglo al derecho interno, formule la acusación contra una persona, o la designe públicamente como sospechosa de haber cometido un delito. UN ويقتضي الحق في الإعلام بالتهمة " سريعاً " الإبلاغ بالمعلومات فور توجيه التهمة الجنائية رسمياً بموجب القانون المحلي()، أو عند الإعلان عن أن الشخص قد أصبح متهماً بجريمة جنائية.
    a) derecho a ser informado de que existen motivos para creer que ha cometido un delito de la competencia del Tribunal Especial; UN (أ) الحق في إعلامه بوجود أسباب للاعتقاد بأنه ارتكب جريمة من اختصاص المحكمة الخاصة؛
    En particular, se preguntó si el apartado i) del inciso a) no iba más allá de lo estrictamente necesario, si el presunto culpable debía o no tener derecho a ser informado de la acusación en su contra y si el inciso b) era adecuado. UN وسُئل، بصورة خاصة، عن ما إذا كانت الفقرة الفرعية )أ( ' ١ ' تتجاوز ما تقتضيه الضرورة المطلقة، وما إذا كان يجب أن يتمتع المشتبه فيه بحق إخطاره بالتهم الموجهة إليه. وما إذا كانت الفقرة )ب( ملائمة.
    El Tribunal añade que " la Convención reconoce al acusado el derecho a ser informado no solo de la razón de la acusación, es decir, de los hechos que hayan llevado a que se lo acuse y en los que se base la acusación, sino también de la calificación jurídica que reciban esos hechos, [...] de manera detallada " . UN وتواصل المحكمة قائلة إن " الاتفاقية تعترف للمتهم بحقه في أن يُبلَّغ ليس فقط بأسباب الاتهام، أي بالأفعال المادية التي اتُهم بالقيام بها والتي يستند الاتهام إليها، ولكن أيضاً بالتوصيف القانوني لهذه الأفعال وذلك [...] على نحو مفصل " ().
    derecho a ser informado de la asistencia jurídica UN الحق في الحصول على المعلومات عن المساعدة القانونية
    Principio 8. derecho a ser informado UN المبدأ 8: الحق في الحصول على المعلومات
    Principio 8. derecho a ser informado UN المبدأ 8: الحق في الحصول على المعلومات
    Principio 8. derecho a ser informado UN المبدأ 8: الحق في الحصول على المعلومات
    Principio 8. derecho a ser informado UN المبدأ 8: الحق في الحصول على المعلومات
    Principio 8. derecho a ser informado UN المبدأ 8: الحق في الحصول على المعلومات
    VII. derecho a ser informado UN سابعا- الحق في الحصول على المعلومات
    El derecho a ser informado " sin demora " de la acusación exige que la información se proporcione tan pronto como una autoridad competente, con arreglo al derecho interno, formule la acusación contra una persona, o la designe públicamente como sospechosa de haber cometido un delito. UN ويقتضي الحق في الإعلام بالتهمة " سريعاً " الإبلاغ بالمعلومات فور توجيه التهمة الجنائية رسمياً بموجب القانون المحلي()، أو عند الإعلان عن أن الشخص قد أصبح متهماً بجريمة جنائية.
    El derecho a ser informado " sin demora " de la acusación exige que la información se proporcione tan pronto como una autoridad competente, con arreglo al derecho interno, formule la acusación contra una persona, o la designe públicamente como sospechosa de haber cometido un delito. UN ويقتضي الحق في الإعلام بالتهمة " سريعاً " الإبلاغ بالمعلومات فور توجيه التهمة الجنائية رسمياً بموجب القانون المحلي()، أو عند الإعلان عن أن الشخص قد أصبح متهماً بجريمة جنائية.
    a) derecho a ser informado de que existen motivos para creer que ha cometido un delito de la competencia del Tribunal Especial; UN (أ) الحق في إعلامه بوجود أسباب للاعتقاد بأنه ارتكب جريمة من اختصاص المحكمة الخاصة؛
    En particular, se preguntó si el apartado i) del inciso a) no iba más allá de lo estrictamente necesario, si el presunto culpable debía o no tener derecho a ser informado de la acusación en su contra y si el inciso b) era adecuado. UN وسُئل، بصورة خاصة، عن ما إذا كانت الفقرة الفرعية )أ( ' ١ ' تتجاوز ما تقتضيه الضرورة المطلقة، وما إذا كان يجب أن يتمتع المشتبه فيه بحق إخطاره بالتهم الموجهة إليه. وما إذا كانت الفقرة الفرعية )ب( ملائمة.
    El Tribunal añade que " la Convención reconoce al acusado el derecho a ser informado no solo de la razón de la acusación, es decir, de los hechos que hayan llevado a que se lo acuse y en los que se base la acusación, sino también de la calificación jurídica que reciban esos hechos, [...] de manera detallada " . UN وتواصل المحكمة قائلة إن " الاتفاقية تعترف للمتهم بحقه في أن يُبلَّغ ليس فقط بأسباب الاتهام، أي بالأفعال المادية التي اتُهم بالقيام بها والتي يستند الاتهام إليها، ولكن أيضاً بالتوصيف القانوني لهذه الأفعال وذلك [...] على نحو مفصل " ().
    Se incluyen entre ellos el derecho a ser informado sobre servicios tales como los de atención médica y salud mental, de asistencia letrada, servicios de bienestar social y de asesoramiento. UN وتشمل هذه الحقوق الحق في إبلاغهم عن الخدمات المُتاحة لهم، مثل الخدمات الطبية وخدمات الصحة العقلية والخدمات القانونية، والرعاية الاجتماعية، وإسداء المشورة.
    Cuestiones de fondo: Prohibición de la tortura y los tratos crueles, inhumanos y degradantes; derecho a un juicio con las debidas garantías ante un tribunal independiente e imparcial; derecho a ser informado sin demora de las acusaciones imputadas; derecho a tiempo y medios adecuados para preparar la defensa; derecho a ser juzgado sin dilaciones indebidas; derecho a asistencia letrada UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب والمعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة؛ والحق في محاكمة عادلة أمام محكمة مستقلة ونزيهة؛ والحق في أن يعلم الفرد سريعاً بطبيعة التهمة الجنائية الموجهة إليه؛ والحق في أن يعطى من الوقت والتسهيلات ما يكفيه لإعداد دفاعه؛ والحق في أن يحاكم دون تأخير لا مبرر له؛ والحق في الحصول على مساعدة قانونية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد