ويكيبيديا

    "derecho a un recurso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الانتصاف
        
    • الحق في سبيل انتصاف
        
    • والحق في سبيل انتصاف
        
    • الحق في انتصاف
        
    • الحق في الحصول على سبيل انتصاف
        
    • الحق في الطعن
        
    • والحق في الانتصاف
        
    • الحق في سبل انتصاف
        
    • حق الانتصاف
        
    • الاستفادة من سبل الانتصاف
        
    • الحق في الإنصاف
        
    • الحق في الجبر
        
    • من سبيل انتصاف
        
    • للحق في سبيل انتصاف
        
    • حد ذاته للحق في الانتصاف
        
    Para ello puede que sea necesario incorporar el derecho a un recurso efectivo en cada derecho primario o, si no, plantear la cuestión por iniciativa propia. UN ومن أجل تحقيق ذلك، قد تحتاج إما إلى دمج الحق في الانتصاف الفعال في كل حق رئيسي، أو إثارة المسألة بصورة تلقائية.
    En cambio, es probable que sea aplicable el derecho a un recurso efectivo. UN ومن المحتمل، على العكس من ذلك، انطباق الحق في الانتصاف الفعال.
    Cuestiones de fondo: derecho a un recurso efectivo, derecho a un juicio imparcial UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة
    Cuestiones de fondo: derecho a un recurso efectivo, derecho a un juicio imparcial UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال والحق في محاكمة عادلة
    Cuestiones de fondo: Prohibición de la tortura y los tratos crueles, inhumanos o degradantes, derecho a la seguridad de la persona, derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: حظر التعذيب أو المعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة: حق الفرد في الأمن على شخصه؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    Se solicitó información concreta sobre la realización del derecho a un recurso eficaz, previsto en el artículo 6 de la Convención. UN وطلبوا الحصول على معلومات محددة بخصوص تنفيذ الحق في انتصاف فعال وفقا لما تنص عليه المادة ٦ من الاتفاقية.
    Con una interpretación amplia, el derecho a un recurso efectivo supone tradicionalmente tres elementos: UN وينطوي الحق في الانتصاف الفعال عادة، في تفسيره الواسع، على ثلاثة عناصر:
    Cuestión de fondo: Derecho a la igualdad ante los tribunales; derecho a ser elegido en elecciones periódicas; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في المساواة أمام المحاكم؛ حق الفرد في أن ينتخب في انتخابات دورية؛ الحق في الانتصاف الفعال
    Se les negó el derecho a un recurso efectivo por las violaciones de los derechos humanos, incluido el derecho a la verdad. UN وحُرموا من الحق في الانتصاف الفعال مما تعرضوا له من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في معرفة الحقيقة.
    Se les negó el derecho a un recurso efectivo por las violaciones de los derechos humanos, incluido el derecho a la verdad. UN وحُرموا من الحق في الانتصاف الفعال مما تعرضوا له من انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الحق في معرفة الحقيقة.
    A este respecto, también es pertinente el derecho a un recurso efectivo. UN وبما له صلة وثيقة بهذا الموضوع الحق في سبيل انتصاف فعال.
    Esta situación es incompatible con el artículo 2 del Pacto que consagra el derecho a un recurso efectivo. UN ويتنافى هذا الوضع مع المادة 2 من العهد التي تنص على الحق في سبيل انتصاف فعال.
    4. derecho a un recurso efectivo ante los tribunales y derecho a un juicio imparcial UN 4 - الحق في سبيل انتصاف فعال أمام المحاكم والحق في محاكمة عادلة
    Cuestiones de fondo: derecho a un recurso efectivo; derecho a un juicio imparcial; libertad de religión UN المسائل الموضوعية: الحق في سبيل انتصاف فعال، الحق في محاكمة عادلة، حرية الدين
    Cuestiones de fondo: Derecho de voto, derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الحق في التصويت والحق في سبيل انتصاف فعال
    Violación del derecho a la presunción de inocencia y del derecho a un recurso efectivo UN انتهاك الحق في افتراض البراءة والحق في سبيل انتصاف فعال
    Cuestiones de fondo: Detención arbitraria; trato inhumano; derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: الاحتجاز التعسفي، والمعاملة اللاإنسانية؛ والحق في سبيل انتصاف فعال
    Se solicitó información concreta sobre la realización del derecho a un recurso eficaz, previsto en el artículo 6 de la Convención. UN وطلبوا الحصول على معلومات محددة بخصوص تنفيذ الحق في انتصاف فعال وفقا لما تنص عليه المادة ٦ من الاتفاقية.
    Cuestiones de fondo: Violación del derecho a un recurso efectivo UN المسائل الموضوعية: انتهاك الحق في الحصول على سبيل انتصاف فعال
    Ese derecho a un recurso no podrá ser suspendido o limitado bajo ninguna circunstancia. UN ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه في أي ظرف من الظروف.
    El derecho a un recurso estaba estrechamente ligado a la cuestión de la aplicación. UN والحق في الانتصاف يرتبط بقضية التنفيذ ارتباطاً وثيقاً.
    El Estado parte debería asegurar que se apruebe legislación e implementar una política que garantice plenamente el derecho a un recurso efectivo y a una reparación integral. UN ينبغي أن تكفل الدولة الطرف اعتماد التشريعات اللازمة وتنفذ سياسات تضمن على نحو كامل الحق في سبل انتصاف فعالة والحصول على التعويض التام.
    Si en la práctica no se respetaba el derecho a un recurso, el mecanismo internacional pasaba a ser el recurso de primera y no de última instancia. UN فإذا لم يحترم حق الانتصاف عملياً، أصبحت الآلية الدولية ملاذ الانتصاف الأول لا الملاذ الأخير.
    Por último, en el anexo figura el proyecto de principios básicos sobre el derecho a un recurso efectivo. UN وأخيرا، يرد في المرفق مشروع المبادئ الأساسية المتعلقة بحقّ الاستفادة من سبل الانتصاف الفعالة.
    11. Recuerda que la Declaración Universal de Derechos Humanos reconoce que toda persona tiene derecho a un recurso efectivo, ante los tribunales nacionales competentes, que la ampare contra actos que violen sus derechos fundamentales, y por lo tanto: UN 11 - يذكّر بأن الإعلان العالمي لحقوق الإنسان يقرّ بأن لكل إنسان الحق في الإنصاف الفعلي من جانب المحاكم الوطنية المختصة فيما يتعلق بالأفعال التي تنتهك حقوقه الإنسانية، ولذلك:
    El derecho a un recurso efectivo entraña también el derecho a reparación (incluida la indemnización), si el órgano judicial de que se trata considera que se han vulnerado derechos humanos; en realidad, casi todas las disposiciones antes mencionadas mencionan el derecho a reparación como corolario lógico del derecho a un recurso efectivo. UN 596- وينطوي الحق في الإنصاف الفعلي أيضا على حق الجبر (بما فيه التعويض) إذا اقتنعت الهيئة القضائية التي تنظر في الأمر بأن انتهاكا لحقوق الإنسان قد ارتكب؛ والواقع أن جميع الأحكام المذكورة أعلاه تذكر كلها تقريبا الحق في الجبر بوصفه نتيجة منطقية للحق في الإنصاف الفعلي.
    El cese de una violación continua es un elemento esencial del derecho a un recurso eficaz. UN ويشكل وقف الانتهاك المستمر عنصراً أساسياً من عناصر الحق في الاستفادة من سبيل انتصاف فعال.
    En consecuencia, no ha quedado demostrada una violación del derecho a un recurso eficaz, protegido por el artículo 6. UN ولذلك لم يتم إثبات وقوع انتهاك للحق في سبيل انتصاف فعال تحميه المادة 6.
    Respecto al artículo 2.3, el autor hace una mención genérica, sin razonamiento alguno, a propósito de haberse dictado una orden de detención europea, lo que en sí carece de relación con el derecho a un recurso efectivo. UN أما فيما يتعلق بالفقرة 3، فإن صاحب البلاغ يشير إشارة عامة دون دعم بالأدلة إلى صدور أمر أوروبي بالقبض عليه، وهو ما لا يمتّ بصلة في حد ذاته للحق في الانتصاف الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد