Se hizo referencia a las diferencias existentes entre los sistemas de derecho anglosajón y de tradición romanista con respecto a la cuestión. | UN | وأشير إلى الاختلافات بين نظام القانون العام ونظام القانون المدني فيما يتعلق بالقضايا المتصلة بعبء الإثبات. |
Si se ha cometido un hecho ilícito durante la ejecución de actos regidos por contrato, los foros de derecho anglosajón han requerido por lo general la existencia de algún tipo de relación contractual entre el autor del daño y la parte perjudicada. | UN | ذلك أنه في حال ارتكاب مضارّة في أداء الأفعال التي يحكمها عقد ما، كانت الولايات القضائية القائمة على القانون العام تلجأ تقليديا إلى اقتضاء وجود صلة تعاقد من نحو ما بين فاعل المضرّة والطرف المضرور. |
Nota: Cursó los mencionados estudios en árabe y en francés, en países de tradiciones jurídicas romanista e islámica. Perfeccionó sus conocimientos del derecho anglosajón mediante su labor docente y, sobre todo, mediante aplicaciones prácticas y traducciones. | UN | ملاحظة: درس باللغتين العربية والفرنسية، في بلدان تسود فيها أنظمة القانون المدني والشريعة الإسلامية، وعمّق معارفه في القانون العام من خلال التدريس وبشكل خاص من خلال الممارسات المهنية وأعمال الترجمة. |
El ordenamiento jurídico nacional se basa en el derecho anglosajón. | UN | ويستند النظام القانوني في دومينيكا إلى نظام القانون الأنغلوسكسوني. |
Ambas se desarrollaron en el sistema de derecho anglosajón y se invocan fundamentalmente en los tribunales estatales en que se aplica el common law. | UN | وكلاهما تطور من النظام القانوني الأنجلوسكسوني ويستخدمان بشكل رئيسي في محاكم الدول التي تعمل بالقانون العام. |
El ordenamiento jurídico de Zambia se basa en el derecho anglosajón. | UN | ويستند النظام القانوني في زامبيا إلى نظام القانون العام الإنكليزي. |
El sistema jurídico de Bangladesh está basado en el derecho anglosajón. | UN | يستند نظام بنغلاديش القانوني إلى القانون العام الإنكليزي. |
El sistema de justicia penal de Brunei Darussalam se basa en el derecho anglosajón. | UN | ويرتكز نظام العدالة الجنائية في بروني دار السلام على نظام القانون العام الإنكليزي. |
Las conductas similares dirigidas a jueces están contempladas en las figuras correspondientes del derecho anglosajón. | UN | وتتطرّق أحكام الجرائم ذات الصلة المنصوص عليها في القانون العام إلى سلوك مشابه نحو الموظفين القضائيين. |
Quedaba por ver si esta distribución se seguiría confirmando al aumentar la muestra de países, en especial en lo atinente a los países de derecho anglosajón. | UN | ولا يُعرَف ما إذا كان هذا التوزيع سيتأكد من خلال تزايد عيّنة الدول، لا سيما فيما يتعلق بدول القانون العام. |
El sistema jurídico del país se basa en el derecho anglosajón e incorpora también el derecho consuetudinario como parte de su ordenamiento jurídico. | UN | ويقوم النظام القانوني لبابوا غينيا الجديدة على نظام القانون العام الذي يرتكز أيضا على القانون العرفي. |
La Ley de reclamaciones presentadas por el Estado y contra el Estado, de 1996, permite la presentación de demandas civiles contra el Estado; también se aplican principios pertinentes del derecho anglosajón. | UN | ويتيح قانون المطالبات المقامة من الدولة وضدها لعام 1996 رفع دعاوى مدنية ضد الدولة؛ كما ينطبق عليها مبدأ القانون العام. |
Las pruebas obtenidas mediante esas técnicas serían admisibles en virtud de los principios del derecho anglosajón. | UN | وستكون الأدلة المستمدة من هذه الأساليب مقبولة بموجب مبادئ القانون العام. |
Al elaborar el proyecto de estatuto para un tribunal penal internacional, la Comisión ha tropezado con la dificultad de armonizar las diferentes normas que rigen el procedimiento penal en los sistemas jurídicos de tradición romanista y en los sistemas del derecho anglosajón (common law). | UN | وقد واجهت اللجنة، أثناء صياغة مشروع النظام اﻷساسي لمحكمة جنائية دولية، صعوبة التوفيق بين القواعد المختلفة المتعلقة بمباشرة اجراءات الدعاوى الجنائية في نظم القانون المدني ونظم القانون العام. |
Se ha iniciado un proceso de contratación de un hablante ruso, una persona de lengua materna francesa y un abogado especializado en derecho anglosajón para prestar más apoyo. | UN | وقد بدأت عملية تعيين الموظفين لتوفير هذا الدعم الإضافي حيث عيّن شخص يتكلم الروسية ومحام في القانون العام لغته الأم اللغة الفرنسية. |
Se ha iniciado un proceso de contratación de un hablante ruso, una persona de lengua materna francesa y un abogado especializado en derecho anglosajón para prestar más apoyo. | UN | وقد بدأت عملية تعيين الموظفين لتوفير هذا الدعم الإضافي حيث عيّن شخص يتكلم الروسية ومحام في القانون العام لغته الأم اللغة الفرنسية. |
El código se ha elaborado haciendo referencia a las disposiciones de los códigos de conducta judicial ya existentes, principalmente los de la tradición jurídica del derecho anglosajón. | UN | وقد وضعت هذه المدونة بالرجوع إلى الأحكام التي تتضمنها مدونات السلوك القضائي القائمة منها بصورة خاصة القيم المأخوذة عن القانون العام. |
- Formación de un grupo de por lo menos cinco magistrados en el ámbito del derecho anglosajón; | UN | - توفير تدريب متقدم في مجال القانون العام لمجموعة من القضاة لا يقل عددهم عن خمسة قضاة؛ |
Los delitos de tentativa y confabulación se abordan desde la perspectiva del derecho anglosajón. | UN | ويجري تناول جرائم الشروع والتآمر عبر القانون الأنغلوسكسوني. |
la ley está prevista en el derecho anglosajón y en la Ley de delitos menores de 1918. | UN | أمَّا إعاقة مسؤولي إنفاذ القانون فيتناولها القانون الأنغلوسكسوني فضلا عن قانون محاكم الإجراءات الوجيزة لسنة 1918. |
De conformidad con los principios del derecho anglosajón, se pueden cancelar o rescindir contratos por motivos de corrupción. | UN | يجوز بموجب مبادئ القانون الأنغلوسكسوني إلغاء العقود القائمة على الفساد أو إبطالها. |
Una de esas guías está destinada a los cinco Estados miembros de la Comisión del Océano Índico, y se está preparando otra para atender a las necesidades de diez países africanos de tradición romanista o en los que rige el derecho anglosajón. | UN | ويتعلّق أحد هذه الأدلة بالدول الخمس الأعضاء في لجنة المحيط الهندي، والعمل جار على إعداد دليل ثان لعشرة بلدان أفريقية يعمل بعضها بالقانون المدني والبعض الآخر بالقانون العام. |
Cuando un asunto no haya sido abordado aún por los tribunales de los Estados Federados de Micronesia, el Tribunal puede basarse en las codificaciones y las decisiones adoptadas en otros Estados de derecho anglosajón, a fin de establecer el significado de determinadas disposiciones, si ello resultara adecuado para los Estados Federados de Micronesia. | UN | ويجوز للمحكمة العليا، عندما تكون هناك قضية لم تفصل فيها محاكم ولايات ميكرونيزيا الموحَّدة، أن ترجع إلى الآراء القانونية والقرارات التي تصدر في الولايات القضائية الأخرى الخاضعة للقانون الأنغلوسكسوني بغية تحديد معنى أحكام بعينها متى كان ذلك مناسباً لولايات ميكرونيزيا الموحَّدة. |