ويكيبيديا

    "derecho de huelga" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحق في الإضراب
        
    • حق الإضراب
        
    • بحق الإضراب
        
    • بالحق في الإضراب
        
    • الحق في اﻻضراب
        
    • والحق في الإضراب
        
    • الإضراب عن العمل
        
    • الإضرابات
        
    • وفي الإضراب
        
    • حق العمال في الإضراب
        
    • حقهم في الإضراب
        
    • حرية اﻻضراب
        
    • الإضراب من قبل
        
    • وحقهم في الإضراب
        
    • ممارسة حق اﻹضراب
        
    El Comité también lamenta las limitaciones al derecho de huelga incorporadas en el Código de Trabajo del Ecuador. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب.
    Legislación en relación con el ejercicio del derecho de huelga por determinadas categorías de trabajadores UN التشريع الذي ينظم ممارسة الحق في الإضراب من قبل فئات معينة من العمال
    El Comité también lamenta las limitaciones al derecho de huelga incorporadas en el Código del Trabajo del Ecuador. UN كما تعرب اللجنة عن أسفها للقيود التي يفرضها قانون العمل الإكوادوري على الحق في الإضراب.
    Reconocimiento del derecho de huelga de los trabajadores en la Constitución y en las leyes de Benin UN حق الإضراب معترف به للعمال في الدستور وفي القانون
    191. La Ley de empleo en el sector público mencionada supra también es aplicable a las categorías especificadas respecto del derecho de huelga. UN في التنظيم. 191- كما أن قانون التوظيف العام المذكور أعلاه ينطبق على الفئات المحددة فيما يتعلق بحق الإضراب عن العمل.
    Coacción al ejercicio de la libertad sindical o del derecho de huelga UN الإكراه في ممارسة الحرية النقابية أو الحق في الإضراب
    Asimismo, el derecho de huelga se encuentra expresamente denegado en el artículo 221 de la Constitución. UN وعلاوة على ذلك، تنكر لهم المادة 221 من الدستور صراحة الحق في الإضراب.
    La L. O. del T. dedica sus artículos 494 a 506 a regular todo lo relativo al ejercicio del derecho de huelga. UN وتحدد المواد 494 إلى 506 من قانون العمل الأساسي القواعد المنظمة لممارسة الحق في الإضراب.
    Basándose en esta disposición constitucional, la Ley federal sobre las huelgas también prevé ciertas limitaciones relacionadas con el derecho de huelga. UN وعلى أساس هذا الحكم الدستوري يفرض قانون الاضرابات الاتحادي بدوره بعض القيود على الحق في الإضراب.
    También está preocupado porque la legislación del Estado Parte no prevé el derecho de huelga como medio de resolver conflictos colectivos. UN كما يقلقها أن قوانين الدولة الطرف لا تنصّ على الحق في الإضراب كأسلوب لتسوية المنازعات الجماعية.
    El derecho de huelga podrá ejercerse de acuerdo con la ley que contiene las normas aplicables. UN ويمكن ممارسة الحق في الإضراب وفقاً للقانون الذي ينص على الأنظمة المعمول بها.
    184. La Ley Nº VII, de 1989, sobre el derecho de huelga se enmendó una sola vez desde el último informe. UN 184- وقد أُجري على القانون 7 لعام 1989 بشأن الحق في الإضراب تعديل واحد منذ صدور آخر تقرير.
    También está preocupado porque la legislación del Estado Parte no prevé el derecho de huelga como medio de resolver conflictos colectivos. UN كما يقلقها أن قوانين الدولة الطرف لا تنصّ على الحق في الإضراب كأسلوب لتسوية المنازعات الجماعية.
    Le inquieta que las limitaciones al derecho de huelga tengan como consecuencia que la mayoría de las huelgas sean declaradas ilegales. UN وما أثار إزعاج اللجنة التصريح بعدم قانونية معظم الإضرابات بفعل القيود المفروضة على الحق في الإضراب.
    Le inquieta que las limitaciones al derecho de huelga traigan como consecuencia que la mayoría de las huelgas sean declaradas ilegales. UN وما أثار إزعاج اللجنة التصريح بعدم قانونية معظم الإضرابات بفعل القيود المفروضة على الحق في الإضراب.
    La prohibición de las huelgas multipatronales seguía siendo un impedimento para su ratificación, así como la restricción del derecho de huelga sobre la cuestión de si un contrato de empleo puede abarcar a más de un empleador. UN فقد ظل حظر الاضراب حاجزاً أمام التصديق على هاتين الاتفاقيتين، كما كان الحال بالنسبة إلى تقييد حق الإضراب فيما يخص ما إذا كان عقد العمل يشمل أكثر من صاحب عمل واحد.
    La Ley también preveía el derecho de huelga, tal y como se ha descrito en los párrafos 171 y siguientes. UN ونص القانون أيضاً على حق الإضراب كما هو موضح أعلاه في الفقرة 171 وما يليها.
    El derecho de huelga (párrafo 23 de las directrices) UN الفقرة 23 من المبادئ التوجيهية: حق الإضراب
    También recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de reconocer legalmente el derecho de huelga. UN كما توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في الاعتراف بحق الإضراب.
    El Estado reconoce y garantiza el derecho de huelga. UN وتعترف الدولة بالحق في الإضراب وتضمن ممارسته.
    La prohibición del derecho de huelga de los educadores se justifica por la convicción de que un litigio corporativista no debe solucionarse para prejuicio de la infancia. UN ويبرر حظر الحق في اﻹضراب للمعلمين بالاقتناع بأنه لا يجب تسوية خلاف مهني على حساب اﻷطفال.
    En relación con esos convenios se ha facilitado información sobre el derecho a constituir sindicatos y afiliarse a ellos y el derecho de huelga. UN وترد المعلومات عن حق المشاركة في نقابات العمال وتكوينها والحق في الإضراب في إطار هذه الاتفاقيات.
    En los órganos de la administración pública podrá ejercerse el derecho de huelga previo acuerdo entre el Gobierno y los sindicatos interesados. UN ويمكن الإضراب عن العمل في الهيئات الإدارية العامة على أساس اتفاق بين الحكومة ونقابات العمال المعنية.
    Restricciones a la libertad sindical y al derecho de huelga de los miembros de las fuerzas armadas, policía o administración del Estado UN القيود المفروضة على حق أفراد القوات المسلحة أو الشرطة أو موظفي الإدارات الحكومية في التنظيم وفي الإضراب
    Además, le preocupa que el artículo 100 del Código de Trabajo limite el derecho de huelga de los trabajadores. UN وعلاوة على ذلك يساور اللجنة القلق من أن المادة 100 من قانون العمل تنفي حق العمال في الإضراب.
    97. El derecho de sindicación y el derecho de huelga de los trabajadores de los sectores público y privado se consagra en el artículo 18 de la Constitución de 2000. UN 97- تنص المادة 18 من دستور عام 2000 على الحق النقابي لعمال القطاعين العام والخاص وعلى حقهم في الإضراب.
    Artículo 8. Obligación del Estado de garantizar el derecho de los trabajadores a organizar sindicatos y el derecho de huelga. UN المادة 8 تتعهد الدول بضمان حق العمال في تنظيم النقابات العمالية وحقهم في الإضراب.
    Apartado a) del párrafo 3 de las directrices (restricciones al derecho de huelga) UN الفقرة ٣)أ( من المبادئ التوجيهية )القيود المفروضة على ممارسة حق اﻹضراب(

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد