ويكيبيديا

    "derecho de la propiedad intelectual" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الملكية الفكرية
        
    • لحقوق الملكية الفكرية
        
    • بحقوق الملكية الفكرية
        
    • القانون المتعلق بالملكية الفكرية
        
    • قوانين الملكية الفكرية
        
    ii) El derecho de la propiedad intelectual en general y la administración y el desarrollo del sistema de la propiedad intelectual. UN ' 2` قانون الملكية الفكرية بصفة عامة وإدارة وتطوير نظام الملكية الفكرية.
    Programa de la OMPI de becas de investigación en cuestiones indígenas relacionadas con el derecho de la propiedad intelectual UN برنامج الزمالات في مجال قانون الملكية الفكرية للشعوب الأصلية التابع للمنظمة العالمية للملكية الفكرية
    El apoyo prestado por la OMPI comprendía la organización de seminarios, así como la asistencia para determinar el contenido de los planes de estudio, elaborar o adquirir material didáctico e impartir capacitación profesional a los profesores de derecho y demás especialistas que se propusiesen iniciar o intensificar su enseñanza del derecho de la propiedad intelectual. UN ويشمل الدعم الذي تقدمه المنظمة تنظيم الحلقات الدراسية وتقديم المساعدة في مجال تحديد محتوى المناهج الدراسية، وفي إعداد مواد التدريس أو الحصول عليها، وفي التدريب في مجال المهنة ﻷساتذة القانون وغيرهم من المتخصصين الذين يعتزمون تدريس قانون الملكية الفكرية أو تكثيف خبرتهم الدراسية في هذا المجال.
    Según una perspectiva, los ADPIC son el resultado del crecimiento del derecho internacional, de la explosión de la tecnología de la información, de la preocupación por la erosión de la competitividad debida a insuficiente protección del derecho de propiedad intelectual, especialmente en los países que importan tecnología, y del empleo de mecanismos unilaterales para la solución de controversias en torno al derecho de la propiedad intelectual. UN ووفقا لإحدى وجهات النظر فإن اتفاق " تريبس " كان نتيجة لنمو التجارة الدولية، والانفجار في تكنولوجيا المعلومات، والقلق إزاء تآكل القدرة التنافسية نتيجة الحماية غير الكافية لحقوق الملكية الفكرية - لا سيما في البلدان المستوردة للتكنولوجيا - واستخدام آليات أحادية الجانب لحل المنازعات المتعلقة بحقوق الملكية الفكرية(32).
    Se observó también que diferentes productos electrónicamente comerciables tenían consecuencias heterogéneas para el derecho de la propiedad intelectual. UN كما لوحظ أن توفّر منتجات مختلفة قابلة للتداول الإلكتروني يُسفر عن آثار مختلفة فيما يتصل بحقوق الملكية الفكرية.
    En caso de que un sublicenciatario utilice la licencia para otro fin no autorizado, sigue siendo pertinente el derecho de la propiedad intelectual. UN وفي حالة استخدام جهة مُنحت ترخيصاً من الباطن للترخيص لغرض آخر غير مأذون به فإن القانون المتعلق بالملكية الفكرية يظل سارياً.
    18. El Comité considera que la integración de las normas internacionales de derechos humanos en la configuración e interpretación del derecho de la propiedad intelectual reviste una importancia fundamental. UN 18- تعتبر اللجنة أنه من الأهمية الأساسية إدماج معايير حقوق الإنسان الدولية في عملية سَن وتفسير قانون الملكية الفكرية.
    Durante el período 2007-2010, el tema es el derecho de la propiedad intelectual. UN وفي الفترة 2007-2010، سيكون الموضوع قانون الملكية الفكرية.
    68. La OMPI comunicó que alentaba la enseñanza y la investigación en materia de derecho de la propiedad intelectual en las universidades y demás instituciones de enseñanza e investigación de los países en desarrollo. UN ٦٨ - وذكرت المنظمة العالمية للملكية الفكرية أنها تشجع تدريس قانون الملكية الفكرية وإجراء البحوث المتعلقة به في الجامعات وغيرها من مؤسسات التدريس والبحث في البلدان النامية.
    Llevó a cabo un estudio en el Instituto Max Planck (Munich) en la esfera de la enseñanza del derecho de la propiedad intelectual (1986). UN أجرى جولة دراسية في معهد ماكس بلانك )ميونيخ( في مجال تدريس قانون الملكية الفكرية )١٩٨٦(.
    Realizó una visita de estudio al Instituto Max Planck (Munich) en la esfera de la enseñanza del derecho de la propiedad intelectual (1986). UN أجرى جولة دراسية في معهد ماكس بلانك (ميونيخ) في مجال تدريس قانون الملكية الفكرية (1986).
    Llevó a cabo un estudio en el Instituto Max Planck (Munich) sobre la enseñanza del derecho de la propiedad intelectual (1986). UN أجرى جولة دراسية في معهد ماكس بلانك (ميونيخ) في مجال تدريس قانون الملكية الفكرية (1986).
    2000 Dio un curso de conferencias de seis semanas en la Washington and Lee University de Lexington (Virginia, Estados Unidos) relativo al Acuerdo de la Organización Mundial del Comercio sobre los aspectos de los derechos de propiedad intelectual relacionados con el comercio (Acuerdo sobre los ADPIC) y el derecho de la propiedad intelectual UN 2000 أعطى مقرراً دراسياً مدته 6 أسابيع في جامعة واشنطن لي في ليكزينغتن بولاية فرجينيا في الولايات المتحدة الأمريكية، عن اتفاق منظمة التجارة العالمية المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، وعن قانون الملكية الفكرية
    En dos ocasiones dio conferencias sobre el derecho de la propiedad intelectual y el Acuerdo sobre los ADPIC en Hanoi y la Ciudad Ho Chi Minh a jueces vietnamitas, y también a auxiliares de justicia, secretarios y administradores, y dio clases a estudiantes de derecho en Hanoi UN قام في مناسبتين بتدريس قانون الملكية الفكرية والاتفاق المتعلق بجوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة، لقضاة فييتناميين في هانوي وفي مدينة هوشي منه بفييت نام، وكذلك لموظفي المحاكم والمسجلين والمسؤولين الإداريين، كما أعطى محاضرات لطلاب الحقوق في هانوي
    Fue invitado a participar en las deliberaciones y en un intenso debate celebrados en la 6ª Conferencia Internacional de Jueces sobre el derecho de la propiedad intelectual en Bruselas, del 23 al 25 de mayo de 2011. UN ودُعي أيضا للمشاركة في المداولات والمناقشات المكثفة أثناء المؤتمر الدولي السادس للقضاة بشأن قانون الملكية الفكرية الذي دار في بروكسل من 23 إلى 25 أيار/ مايو 2011.
    101. El Sr. Weise (Observador de la American Bar Association) dice que en realidad se trata de un asunto de derecho de la propiedad intelectual y no de derecho contractual. UN 101- السيد وايز (المراقب عن رابطة المحامين الأمريكية): قال إن المسألة هي في واقع الأمر مسألة قانون الملكية الفكرية وليست مسألة قانون العقود.
    El Centro ejecutó un proyecto de creación de capacidad en materia de derecho de la propiedad intelectual y desarrollo sostenible en colaboración con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN ونفذ المركز مشروع بناء القدرات المتعلق بحقوق الملكية الفكرية والتنمية المستدامة لأغراض التجارة والتنمية المستدامة بالاشتراك مع الأونكتاد.
    104. La Presidenta invita a los miembros de la Comisión a que analicen la conveniencia de mantener la referencia al derecho de la propiedad intelectual en la última frase del párrafo 35. UN 104- الرئيسة: دعت اللجنة إلى أن تنظر فيما إذا كان ينبغي الإبقاء على الإشارة إلى القانون المتعلق بالملكية الفكرية في الجملة الأخيرة من الفقرة 35.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد