ويكيبيديا

    "derecho de los derechos humanos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون حقوق الإنسان
        
    • القانون الدولي لحقوق الإنسان
        
    • بقانون حقوق الإنسان
        
    • قوانين حقوق الإنسان
        
    Otro experto observó que velar por el respeto del derecho de los derechos humanos tenía importancia especial cuando un país estaba en una situación de transición. UN وعلق خبير آخر بالقول إن ضمان احترام قانون حقوق الإنسان مهم بشكل خاص في الوقت الذي يمر فيه بلد ما بمرحلة انتقالية.
    Así, el derecho de castigar, que era tradicionalmente un derecho real y exclusivo del Estado, se ve cada vez más limitado por el derecho de los derechos humanos. UN وهكذا فإن الحق في إنزال العقوبة، وهو حق ملكي تقليدياً ومقتصر على الدولة، بات ينحسر أمام قانون حقوق الإنسان.
    Casi todos los programas de las facultades de derecho comprenden la enseñanza del derecho internacional, incluido el derecho de los derechos humanos fundamentales. UN وتتضمن مناهج كل المعاهد القانونية تقريباً منهجاً تعليمياً في القانون الدولي يشمل قانون حقوق الإنسان الأساسية.
    Según el enfoque basado en los derechos humanos, los objetivos de desarrollo sostenible deben construirse en torno a un marco de derecho internacional, incluido el derecho de los derechos humanos. UN ووفقا للنهج القائم على حقوق الإنسان، لا بد أن يستند بناء أهداف التنمية المستدامة إلى القانون الدولي كإطار له، بما يشمل القانون الدولي لحقوق الإنسان.
    La MINUSMA participó en el diálogo clave para recordar a los agentes no estatales sus obligaciones legales que dimanan del derecho internacional humanitario y el derecho de los derechos humanos. UN وشاركت البعثة في حوار بالغ الأهمية من أجل تذكير الجهات الفاعلة من غير الدول بالتزاماتها القانونية المنصوص عليها في القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    El derecho de los derechos humanos forma parte de los planes de estudio de las academias de policía y servicios de seguridad. UN وتشمل المقررات الدراسية لكليات الشرطة والأمن قانون حقوق الإنسان.
    De nuevo, existe una gran similitud con los requisitos de no discriminación del derecho de los derechos humanos. UN وهناك، مرة أخرى، أوجه تشابه قوية مع متطلبات الامتناع عن التمييز التي ترد في قانون حقوق الإنسان.
    Por otra parte, a menudo la aplicación del derecho de los derechos humanos a las cuestiones ambientales se ha desarrollado caso por caso. UN وعلاوةً على ذلك، فإن تطبيق قانون حقوق الإنسان على المسائل البيئية قد تطور، في غالب الأحيان، على أساس كل حالة على حدة.
    Sin embargo, los conflictos armados se rigen por el derecho internacional humanitario y por el derecho de los derechos humanos. UN إلا أن النزاع المسلح تحكمه نصوص القانون الإنساني الدولي وكذلك قانون حقوق الإنسان.
    Reconociendo también que el derecho de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario se complementan y se refuerzan mutuamente, UN وإذ يعترف أيضاً بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Reconociendo también que el derecho de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario se complementan y se refuerzan mutuamente, UN وإذ يُسلّم أيضاً بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني متكاملان ويعزز كل منهما الآخر،
    Cursa actualmente una maestría de posgrado en derecho de los derechos humanos y relaciones internacionales UN بصدد تحضير شهادة ماجستير في قانون حقوق الإنسان والعلاقات الدولية.
    El derecho a la participación está sólidamente afianzado en el derecho de los derechos humanos. UN ١٧ - ويستند الحق في المشاركة إلى أسس متينة في قانون حقوق الإنسان.
    Cree que el derecho de los derechos humanos establece normas de conducta y principios de funcionamiento mensurables que permiten evaluar la justicia. UN فهي تعتقد أن قانون حقوق الإنسان يحدد معايير سلوك ومبادئ عملية قابلة للقياس، تمكّن من تقييم العدالة.
    Se mencionó reiteradamente que el uso de la fuerza debía fundamentarse en los principios de necesidad, proporcionalidad y rendición de cuentas en virtud del derecho de los derechos humanos. UN وقد تكررت الإشارة إلى الضرورة والتناسب والمساءلة كمبادئ يقوم عليها استخدام القوة بموجب قانون حقوق الإنسان.
    Su tesis doctoral fue galardonada con tres premios; 1994: Máster en derecho de los derechos humanos UN وقد تم تكريم صاحب الرسالة بمنحه ثلاث جوائز. 1994: شهادة الماجستير في قانون حقوق الإنسان.
    Profesora de, entre otras materias, derecho de los derechos humanos y Derecho Internacional Humanitario en la Universidad Anton de Kom (Suriname) UN محاضر في جملة من المجالات منها قانون حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني في جامعة أنطون دي كوم في سورينام
    De hecho, se refirió al derecho al desarrollo, reconocido en el derecho de los derechos humanos mediante la aprobación de la Declaración sobre el Derecho al Desarrollo de 1986, y reiterado por consenso internacional en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993. UN وبالفعل، فقد أشار الخبير المستقل إلى مفهوم الحق في التنمية الذي اعترف به في القانون الدولي لحقوق الإنسان باعتماد إعلان الحق في التنمية في عام 1986 ثم التأكيد عليه مجدداً بتوافق دولي في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993.
    La Comisión se especializa en la evaluación de riesgos y la aplicación de planes orientados a cumplir con las obligaciones que incumben a Guyana con arreglo al derecho internacional, en particular el derecho de los derechos humanos, el derecho de los refugiados y el derecho humanitario. UN وتتخصص بالتالي في تقييم المخاطر وتنفيذ خطط ترمي إلى امتثال غيانا لالتزاماتها بموجب القانون الدولي، ولا سيما القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الدولي للاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    Director (Máster en derecho de los derechos humanos internacionales) (19911993). UN مدير برنامج درجة الماجستير في القانون الدولي لحقوق الإنسان (1991-1993)
    Esas vías del derecho de los derechos humanos no las ofrece el derecho de los conflictos armados internacionales. UN ولا يوفر قانون النزاعات المسلحة الدولية هذه القنوات المتصلة بقانون حقوق الإنسان.
    Eritrea ha cumplido estrictamente la letra y el espíritu del derecho de los derechos humanos y el derecho humanitario y ha seguido estrictamente los procedimientos que rigen la repatriación. UN وقد التزمت إريتريا بدقة بنص وروح قوانين حقوق الإنسان والقوانين الإنسانية واتبعت بصرامة الإجراءات التي تنظم الترحيل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد