ويكيبيديا

    "derecho de sociedades" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قانون الشركات
        
    • وقوانين الشركات
        
    Miembro de la Asamblea Consultiva sobre el Desarrollo del derecho de sociedades UN عضو الجمعية الاستشارية المعنية بتطوير قانون الشركات
    Por ejemplo, los jueces sin idoneidad en derecho de sociedades y contabilidad quizá no sean los mejores árbitros en casos de quiebra. UN فالقضاة غير المدربين على قانون الشركات والمحاسبة، مثلا، ليسوا أحسن من يفصل في قضايا الإفلاس.
    Otros cuerpos legislativos, como el derecho de sociedades o incluso instrumentos de rango más elevado, también podrían resultar afectados. UN ومن الممكن أيضاً أن تتأثر مجالات تشريعية أخرى من قبيل قانون الشركات بل حتى المعايير التشريعية الأرفع مستوى.
    En ese sentido, el Representante Especial se ha centrado en el papel que desempeñan el derecho de sociedades y las políticas estatales de responsabilidad social de las empresas. UN وهنا ركز الممثل الخاص اهتمامه على دور قانون الشركات وسياسات الدولة المتعلقة بالمسؤولية الاجتماعية للشركات.
    La Arabia Saudita revisó su derecho de sociedades tomando como modelo el derecho de sociedades francés. UN واستخدمت المملكة العربية السعودية قانون الشركات الفرنسي كنموذج لتنقيح قانونها هي.
    Se expresaron algunas reservas acerca de si el tema de esas obligaciones y responsabilidades entraba en el ámbito del régimen de la insolvencia o, más generalmente, en el del derecho de sociedades o del derecho penal. UN وأُعرب عن بعض القلق بشأن ما إذا كانت هذه الواجبات والمسؤوليات تدخل في إطار قانون الإعسار أم أن الأكثر شيوعا هو أنها تدخل في إطار قانون الشركات أو القانون الجنائي.
    Se recalcó también que en tal caso las obligaciones complementarían a las previstas por el derecho de sociedades. UN وشُدِّد أيضاً على أنَّ الواجبات المعنية ستكون مكمّلة للواجبات المنطبقة بمقتضى قانون الشركات.
    El derecho de sociedades y de los valores determina directamente lo que pueden hacer las empresas y cómo pueden hacerlo. UN يحدد قانون الشركات والأوراق المالية بصفة مباشرة أفعال الشركات وكيفية قيامها بتلك الأفعال.
    Se suele pensar que el derecho de sociedades y los derechos humanos pertenecen a esferas jurídicas y políticas diferentes, con distintas comunidades de prácticas. UN وكثيراً ما يعتبر قانون الشركات وحقوق الإنسان ميدانين قانونيين وسياسيين منفصلين يضمان مجتمعي ممارسة مختلفين.
    Los estudios por jurisdicción indican que el derecho de sociedades y de los valores en distintas partes del mundo confluye efectivamente con los derechos humanos. UN وبيَّنت الدراسات الاستقصائية الخاصة بولايات قانونية محددة أن قانون الشركات والأوراق المالية في شتى أنحاء العالم لا يتقاطع مع حقوق الإنسان.
    No obstante, el Proyecto de derecho de sociedades también hace evidentes otros dos fenómenos. UN وفضلاً عن هذه الصلات، يبرز مشروع قانون الشركات أيضاً نمطين آخرين.
    La Junta de derecho de sociedades falló a favor de esa parte, suspendió el procedimiento y remitió el asunto a arbitraje. UN وأيَّد مجلس قانون الشركات طلب المدَّعى عليه الثاني وأوقف الإجراءات المعروضة عليه، محيلاً المسألة إلى التحكيم.
    Y estudiamos derecho de sociedades, también, y eso me aterra. Open Subtitles وإننا ندرس قانون الشركات أيضاً، وهذا يرعبني.
    Soy una malversadora. derecho de sociedades, ¿vale? Así que se me da muy bien seguir el dinero. Open Subtitles أنا مُختلسة أموال، قانون الشركات لذلك أنا بارعة في ملاحقة المال
    45. No tuvieron resultados tan bien logrados la armonización y la coordinación del derecho de sociedades, otro aspecto estrechamente relacionado con la inversión extranjera. UN ٤٥ - وكان تحقيق الاتساق والتنسيق في قانون الشركات - وهو جانب آخر مرتبط بصورة وثيقة بالاستثمار اﻷجنبي - أقل نجاحا.
    La mayoría de las delegaciones estimaron que el problema, si bien existía, era de carácter más general, con repercusiones en otras esferas del derecho, como el derecho de sociedades y el derecho de obligaciones, y que no podía resolverse en el ámbito del Convenio. UN ورأت أغلبية الوفود أن المشكل، حتى وإن كان حقيقياً، يتسم بطابع عام إجمالاً وتترتب عليه آثار في مجالات قانونية أخرى مثل قانون الشركات وقانون العقود ولا يمكن إيجاد حل له في إطار هذه الاتفاقية.
    120. En algunos casos se ha procedido a la refundición de distintos órganos en uno solo facultado para ejercer todas las funciones en el campo de las prácticas comerciales restrictivas, la protección del consumidor o el derecho de sociedades. UN 120 وفي بعض الحالات، تم إدماج هيئات مختلفة في هيئة واحدة مخولة صلاحية الاضطلاع بجميع الوظائف في مجال الممارسات التجارية التقييدية أو حماية المستهلكين أو قانون الشركات.
    23. Los delitos de quiebra o que infrinjan el derecho de sociedades UN 23 - الجناية المخلة بقانون الإفلاس أو قانون الشركات
    El derecho de sociedades se ajusta a las normas europeas, pero sólo exige que se sometan a auditorías las empresas con un volumen de facturación superior a 50 millones de dirhams, por lo que un gran número de empresas no están obligadas a hacer auditorías. UN ويتفق قانون الشركات مع المعايير الأوروبية، ولكنه لا يُلزِم سوى الشركات التي يزيد رقم أعمالها عن 50 مليون درهم باستخدام مراجعي حسابات، ما يعني أن عدداً كبيراً من الشركات لا يخضع لمراجعة الحسابات.
    Todavía se conocen mal las consecuencias del derecho de sociedades para los derechos humanos, y tradicionalmente las dos disciplinas han estado institucionalmente separadas, desde el punto de vista tanto jurídico como político. UN ولا يزال ما يترتب على تطبيق قانون الشركات من آثار بالنسبة لحقوق الإنسان غير مفهوم إلى حد كبير، وتقليديا ظل المجالان منفصلين مؤسسيا، سواء من وجهة النظر القانونية أو المتعلقة بالسياسات.
    En segundo lugar, el derecho de las operaciones garantizadas no es un cuerpo jurídico autónomo, ya que intersecta con diversos otros sectores del derecho, en particular, con el derecho contractual, el régimen de las relaciones entre el acreedor y el deudor, el derecho aplicable a la ejecución judicial de las garantías y la legislación protectora del consumidor, así como con el derecho de sociedades y el derecho de la quiebra o insolvencia. UN وثانيا، لا يمثل قانون المعاملات المضمونة مجموعة قوانين قائمة بذاتها. فهو يتداخل مع مجموعة متنوعة من المجالات الأخرى، ولا سيما قانون العقود وقانون المدين/ الدائن وقانون انفاذ الأحكام، وقانون حماية المستهلك، وقوانين الشركات والافلاس والاعسار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد