ويكيبيديا

    "derecho en la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون في المجتمع
        
    El Gobierno del Japón asigna suma importancia a la observancia del derecho internacional humanitario para fortalecer el estado de derecho en la comunidad internacional. UN وحكومة اليابان تعلّق أهمية كبيرة على تنفيذ القانون الإنساني الدولي من أجل تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    Instamos a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a aceptar la jurisdicción de la Corte para facilitar el establecimiento del estado de derecho en la comunidad internacional. UN ونحض الدول الأعضاء التي لم تفعل ذلك بعد، بأن تقبل بولاية المحكمة لكي تيسر توطيد حكم القانون في المجتمع الدولي.
    El Japón concede gran importancia al estado de derecho en la comunidad internacional. UN تعلق اليابان أهمية كبيرة على سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    Para fomentar el estado de derecho en la comunidad internacional, el mes próximo el Japón se adherirá al Estatuto de la Corte Penal Internacional, y ayuda a mejorar los sistemas jurídicos de los países en desarrollo. UN وستقوم اليابان، بغية تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي، بالانضمام إلى النظام الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية في الشهر القادم، كما أنها تساعد على تحسين النظم القانونية في البلدان النامية.
    Desde esta perspectiva, tenemos la plena confianza de que el papel de la Corte seguirá aumentando en importancia en los esfuerzos por promover la paz y la seguridad y establecer el estado de derecho en la comunidad internacional. UN ومن هذا المنطلق، نحن على ثقة تامة بأن دور المحكمة سيزداد أهمية في إطار الجهود الرامية إلى تعزيز السلم والأمن وإرساء سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    Japón El Gobierno del Japón otorga gran importancia al desarrollo y el fortalecimiento del estado de derecho en la comunidad internacional. UN 1 - تولي حكومة اليابان أهمية كبيرة لتوسيع وتعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    La Corte Internacional de Justicia tiene la misión de promover el estado de derecho en la comunidad internacional y es importante reafirmar la necesidad de que los responsables de tales atrocidades respondan por sus actos. UN إن محكمة العدل الدولية تعمل على تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي، ومن المهم إعادة التأكيد على ضرورة إخضاع المسؤولين عن ارتكاب هذه الفظاعات للمساءلة.
    El hecho de que los Estados recurran cada vez más a la Corte Internacional de Justicia para dirimir sus controversias desde el punto de vista judicial pone de manifiesto que los dirigentes políticos de esos Estados son cada vez más conscientes de la importancia del estado de derecho en la comunidad internacional. UN إن زيادة لجوء الدول إلى محكمة العدل الدولية للتسوية القضائية لمنازعاتها شهادة على الوعي المتنامي لدى القادة السياسيين لتلك الدول بأهمية سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    De hecho, cabe recalcar que la importancia del estado de derecho en la comunidad internacional contemporánea aumenta con rapidez, teniendo en cuenta la profundización del proceso de la globalización. UN وفي الواقع، لا بد من التشديد على أن أهمية سيادة القانون في المجتمع الدولي المعاصر تتنامى بسرعة، في ضوء عملية العولمة المتزايدة.
    Instamos a los Estados Miembros que todavía no lo hayan hecho a que acepten la competencia de la Corte con el propósito de facilitar el establecimiento del estado de derecho en la comunidad internacional. UN إننا نحث الدول الأعضاء التي لم تقبل بعد، بالاختصاص القضائي للمحكمة على القيام بذلك بغية تيسير سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    " Law in the Global Community: United Nations Hosts WJA representatives " (El derecho en la comunidad mundial: las Naciones Unidas reciben a representantes de Asociación Mundial de Juristas).The World Jurist, volumen 32, No. 4, julio/agosto de 1995. UN " القانون في المجتمع العالمي: اﻷمم المتحدة تستضيف ممثلي الرابطة العالمية للقانونيين " ، نشرة " القانون العالمي " ، المجلد ٣٢، العدد ٤، تموز/يوليه - آب/أغسطس ١٩٩٥.
    Si bien el Japón todavía no se ha adherido al Estatuto de la Corte Penal Internacional, reconoce plenamente la importancia de convertirse en Estado parte para poder apoyar de manera eficaz a la Corte, con el objetivo de erradicar y prevenir los delitos más graves, y fortalecer de este modo el estado de derecho en la comunidad internacional. UN ورغم أن اليابان لم تنضم بعد إلى النظام الأساسي للمحكمة، فهي تقدر تقديرا تاما أهمية أن تصبح دولة طرفا حتى يمكنها أن تدعم المحكمة بشكل فعال، بهدف القضاء على أخطر الجرائم ومنع حدوثها، ومن ثم تعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    “La delegación de Egipto espera que la aprobación del proyecto de protocolo facultativo sea un paso importante en el fomento del papel que cumple la Asamblea General de las Naciones Unidas en fortalecer el imperio del derecho en la comunidad internacional y apoyar los derechos de la mujer en el umbral del tercer milenio. UN " يأمل وفد جمهورية مصر العربية أن يكون التوصل إلى إقرار مشروع البروتوكول خطوة هامة في دعم الدور الذي تقوم به الجمعية العامة لﻷمم المتحدة في إعلاء حكم القانون في المجتمع الدولي وتعزيز حقوق المرأة ونحن على مشارف اﻷلفية الثالثة.
    Habida cuenta de que la labor de la Corte se explica detalladamente en su informe anual (A/65/4), el orador desearía centrarse en un tema de interés general fuera y dentro del sistema de las Naciones Unidas, a saber, el estado de derecho en la comunidad internacional. UN 3 - ونظرا إلى أن عمل المحكمة موضح بالتفصيل في تقريرها السنوي (A/65/4)، فقد أعرب الرئيس عن رغبته في التركيز على موضوع يحظى باهتمام واسع داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها، وهو تحديدا سيادة القانون في المجتمع الدولي.
    El Sr. Murase (Japón) dice que es lamentable que en los últimos 11 años la Asamblea General haya aplazado en reiteradas ocasiones la adopción de una decisión sobre la forma definitiva que debe revestir el proyecto de artículos, actitud un tanto irresponsable por parte de un órgano encargado de establecer y fortalecer el estado de derecho en la comunidad internacional. UN 2 - وقال السيد موراس (اليابان) إنه من المؤسف قيام الجمعية العامة على مدى السنوات الـ 11 الماضية بإرجاء البت في الشكل النهائي الذي ينبغي لمشاريع المواد أن تتخذه واعتبر ذلك عملا غير مسؤول نوعا ما من قِبل جهاز مكلَّف بوضع وتعزيز سيادة القانون في المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد