ويكيبيديا

    "derecho en situaciones de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • القانون في حالات
        
    El respeto del derecho internacional humanitario es un componente esencial del estado de derecho en situaciones de conflicto. UN ويشكل احترام القانون الإنساني الدولي مكونا أساسيا من مكونات سيادة القانون في حالات النزاع.
    El estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos UN ألف - سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع
    Por otro lado, el Consejo ha prestado cada vez más atención a cuestiones relacionadas con el Estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, en relación con países concretos y de forma temática. UN وعلاوة على ذلك، أصبح اهتمام المجلس منصبا بشكل متزايد على قضايا سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع، وفي حالات قطرية محددة ومن منظور مواضيعي.
    1. La promoción del Estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos UN 1 - تعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع
    Sólo entonces será un instrumento eficaz para garantizar el estado de derecho en situaciones de crisis, cuando los derechos, valores e intereses de importancia vital protegidos por el derecho internacional se vean amenazados. UN وعندئذ فقط، سيكون أداة فعالة لضمان سيادة القانون في حالات الأزمة، حين تتعرض للتهديد حقوق وقيم ومصالح ذات أهمية حيوية وتحظى بحماية القانون الدولي.
    El PNUD ha dado prioridad al acceso a la justicia de las víctimas de la violencia sexual y por razón de género en sus programas sobre el estado de derecho en situaciones de conflicto o posteriores a conflictos. UN وجعل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصول ضحايا العنف الجنسي والقائم على نوع الجنس إلى القضاء أولوية في برامجه المتصلة بسيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    Los esfuerzos de las Naciones Unidas por fortalecer el estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto deben basarse en las evaluaciones nacionales, la participación nacional y las necesidades y aspiraciones nacionales. UN ويجب أن تستند جهود الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع إلى التقييمات الوطنية، والمشاركة الوطنية، والاحتياجات والتطلعات الوطنية.
    Las actividades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz y establecimiento de la paz han servido de instrumento importante en la restauración de la paz y la normalidad y en la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto, y el Gobierno del orador se enorgullece de su contribución a esas actividades. UN وكانت أنشطة الأمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام بمثابة أداة مهمة لإرساء السلام وعودة الأوضاع الطبيعية وتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع، وتفخر حكومته بمشاركتها في هذه الأنشطة.
    Finalmente, en la declaración, el Consejo pidió al Secretario General que en el plazo de 12 meses le presentase un informe de seguimiento en el que se evaluase la eficacia del apoyo del sistema de las Naciones Unidas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN وطلب المجلس، في ختام البيان، إلى الأمين العام أن يقدم تقرير متابعة في غضون 12 شهرا للنظر في مدى فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع.
    El Vicesecretario General, Sr. Jan Eliasson, informó al Consejo sobre los cambios institucionales introducidos por las Naciones Unidas para reforzar su apoyo a las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN وقدم يان إلياسون، نائب الأمين العام، إحاطة إلى المجلس بشأن التغييرات المؤسسية التي أدخلتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز دعمها للأنشطة المتعلقة بتوطيد سيادة القانون في حالات النـزاع وما بعد النزاع.
    El Secretario General Adjunto, Sr. Jan Eliasson, informó al Consejo sobre los cambios institucionales introducidos por las Naciones Unidas para reforzar su apoyo a las actividades orientadas a la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos. UN وقدم نائب الأمين العام، يان إلياسون، إحاطة إلى المجلس بشأن التغييرات المؤسسية التي أدخلتها الأمم المتحدة من أجل تعزيز دعمها للأنشطة المتعلقة بسيادة القانون في حالات النـزاع وما بعد النزاع.
    La asistencia en materia de estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos debe adaptarse y programarse de tal manera que responda a contextos y prioridades nacionales específicos. UN ويتعين تقديم المساعدة في مجال سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع بصورة متسلسلة تتلاءم مع السياقات والأولويات الوطنية الخاصة.
    Otra prioridad radica en adoptar un enfoque coordinado en todo el sistema para evaluar la eficacia del apoyo que presta el sistema de las Naciones Unidas para promover el estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto. UN وتـتمثل أولوية أخرى في اتباع نهج منسق على نطاق المنظومة فـي تقييم فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النـزاع وما بعد النـزاع.
    El Secretario General presentó una exposición informativa al Consejo, apoyándose asimismo en cuestiones tratadas en su informe sobre la medición de la eficacia de la ayuda proporcionado por el sistema de las Naciones Unidas para la promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a conflictos. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس، مستندا فيها أيضا إلى المسائل التي تناولها تقريره عن قياس فعالية الدعم المقدم من منظومة الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع.
    En el marco del Programa mundial para el fortalecimiento del estado de derecho en situaciones de conflicto y situaciones posteriores a los conflictos, del PNUD, se determinó que Sierra Leona constituía una prioridad y se están realizando esfuerzos para aplicar en otros países las enseñanzas aprendidas, particularmente en la esfera del fomento de la capacidad. UN وأوضحت أن البرنامج العالمي المعني بتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد انتهاء النزاع التابع للبرنامج الإنمائي حدد سيراليون باعتبارها أولوية، وأن الجهود تبذل لتطبيق الدروس المستخلصة في بلدان أخرى، وبخاصة في مجال تنمية القدرات.
    El PNUD ha aprobado un Programa mundial sobre el fortalecimiento del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto, y en ese marco aplica los principios del desarrollo en situaciones humanitarias y fortalece el estado de derecho en situaciones de recuperación inicial en la República Democrática del Congo, Somalia y el Sudán. UN واعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي برنامجاً عالمياً بشأن تعزيز سيادة القانون في حالات النـزاع وحالات ما بعد النـزاع من خلال تنفيذ مبادئ إنمائية في الحالات الإنسانية وتعزيز سيادة القانون في مناطق الإنعاش المبكر في كل من جمهورية الكونغو الديمقراطية والسودان والصومال.
    Asimismo, el PNUD ha venido ejecutando desde 2008 su programa mundial sobre el fortalecimiento del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a un conflicto, a fin de ayudar a 20 países en conflicto o que salen de una situación de conflicto a elaborar programas amplios e integrados sobre el estado de derecho. UN وعلاوة على ذلك، يقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي منذ عام 2008 بتنفيذ برنامجه العالمي لتعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع الذي يستهدف بالدعم 20 من البلدان في حالات النزاع وما بعد النزاع لمساعدتها على إعداد برامج شاملة ومتكاملة لسيادة القانون.
    Se subrayó que el Consejo ya había contribuido significativamente al fortalecimiento de un orden internacional basado en principios jurídicos y que había prestado cada vez más atención a cuestiones relacionadas con el estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos, en relación con países concretos y de forma temática. UN وجرى التأكيد أن المجلس سبق له أن أسهم إسهاما كبيرا في ترسيخ أسس نظامٍ دولي قائم على المبادئ القانونية، وأن المجلس زاد بشكل مطرد تركيزَه على قضايا سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع، وفي حالات قطرية محددة ومن الناحية المواضيعية.
    1. La promoción del estado de derecho en situaciones de conflicto y posteriores a los conflictos UN (1) تعزيز سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع
    5. El fortalecimiento de las concatenaciones entre el estado de derecho y la recuperación económica Gran parte de las actividades de las Naciones Unidas en pro del estado de derecho en situaciones de conflicto y después de conflictos se centra en los problemas de seguridad iniciales. UN 48 - يركز الجزء الأكبر من استجابة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون في حالات النزاع وما بعد النزاع على الشواغل الأولية المتعلقة بالسلامة والأمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد